diff --git a/docs/i18n/chinese/_sidebar.md b/docs/i18n/chinese/_sidebar.md index 2bdfdf2ff2b..40d1e947a30 100644 --- a/docs/i18n/chinese/_sidebar.md +++ b/docs/i18n/chinese/_sidebar.md @@ -11,15 +11,15 @@ - [参与文档贡献](how-to-work-on-the-docs-theme.md) - [参与练习项目贡献](how-to-work-on-practice-projects.md) - **翻译贡献** - - [参与翻译贡献](how-to-translate-files.md) - - [参与校对贡献](how-to-proofread-files.md) + - [参与翻译](how-to-translate-files.md) + - [参与校对](how-to-proofread-files.md) - **可选指南** - [在 Windows 上运行 freeCodeCamp(WSL)](how-to-setup-wsl.md) - [添加 Cypress 测试](how-to-add-cypress-tests.md) - [在本地运行客户端 web app](how-to-work-on-localized-client-webapp.md) - [本地接收电子邮件](how-to-catch-outgoing-emails-locally.md) - [测试本地翻译](how-to-test-translations-locally.md) - - [Understand the curriculum file structure](curriculum-file-structure.md) + - [了解文件结构课程](curriculum-file-structure.md) --- diff --git a/docs/i18n/italian/_sidebar.md b/docs/i18n/italian/_sidebar.md index 262de9226c9..cbbac8d94e4 100644 --- a/docs/i18n/italian/_sidebar.md +++ b/docs/i18n/italian/_sidebar.md @@ -19,7 +19,7 @@ - [Lavorare sulla app web in locale](how-to-work-on-localized-client-webapp.md) - [Intercettare email in uscita localmente](how-to-catch-outgoing-emails-locally.md) - [Testare traduzioni in locale](how-to-test-translations-locally.md) - - [Understand the curriculum file structure](curriculum-file-structure.md) + - [Capire la struttura dei file del curriculum](curriculum-file-structure.md) --- diff --git a/docs/i18n/italian/curriculum-file-structure.md b/docs/i18n/italian/curriculum-file-structure.md index 2ecbb0b48d5..ccff3ab17d0 100644 --- a/docs/i18n/italian/curriculum-file-structure.md +++ b/docs/i18n/italian/curriculum-file-structure.md @@ -1,19 +1,19 @@ -# Curriculum File Structure +# Struttura dei file del curriculum -Our core instructional content is located within the conveniently named `curriculum` directory. This page will break down how these files are organized. +Il nostro contenuto educativo centrale è situato nella cartella chiamata convenientemente `curriculum`. Questa pagina analizzerà come questi file sono organizzati. -## Terminology +## Terminologia -There are a few terms we use when discussing our curriculum content. +Questi sono alcuni termini che usiamo quando discutiamo il contenuto del nostro curriculum. -- `certification` : When referring to a certification in this instance, it is talking about the actual certificate that users claim. Which is separate from the name of the superBlock. -- `superBlock` : A superblock is the top level collection of challenges. Each superblock corresponds to a certification in the curriculum (i.e. Responsive Web Design). -- `block` : A block is a section within a superblock. A block corresponds to a group of challenges in a given certification (i.e. Basic HTML and HTML5) -- `challenge` : A challenge is a single lesson within the curriculum (i.e. Say Hello to HTML Elements) +- `certification` : Quando riferito a una certificazione in questa istanza, sta parlando del certificato che gli utenti richiedono. Che è separato dal nome del superBlock. +- `superBlock` : Un superblock è il raggruppamento superiore di sfide. Ogni superblock corrisponde a una certificazione nel curriculum (per esempio Web Design Responsivo). +- `block` : Un block è una sezione in un superblock. Un blocco corrisponde a un gruppo di sfide in una certa certificazione (per esempio HTML Base e HTML5) +- `challenge` : Una sfida è una singola lezione nel curriculum (per esempio Fare conoscenza con gli elementi HTML) -## File Tree +## Albero dei file -Using those terms, here is how the file structure would be defined: +Usando quei termini, ecco come la struttura dei file viene definita: ```md @@ -27,37 +27,37 @@ curriculum/ │ │ │ ├─ {challenge}.md ``` -## The `_meta` Directory +## La cartella `_meta` -The `_meta` directory is a special directory which contains `.json` files. These files correspond to each block in the curriculum, and are used to determine which superBlock a block belongs to, and the order of the challenges within that block. +La cartella `_meta` è una cartella speciale che contiene dei file `.json`. Questi file corrispondono ad ogni blocco nel curriculum e sono usati per determinare a quale superblocco corrisponde un certo blocco, e l'ordine delle sfide in quel blocco. -## Renaming Files +## Rinominare i file -There may be times when you need to rename a certificate, superblock, block, or challenge. This section will outline the steps needed to avoid build errors when doing so. +Ci potrebbero essere volte in cui devi rinominare un certificato, superblocco, blocco o sfida. Questa sezione delinea gli step necessari per evitare errori di build nel farlo. -> [!ATTENTION] Renaming files within the curriculum structure will often change the path (or URL) of the content on the main webpage. Doing so should be done with care, as redirects have to be set up for each change that is made. +> [!ATTENTION] Rinominare i file nella struttura del curriculum spesso cambia il percorso (o l'URL) del contenuto sulla pagina web principale. Questo è da fare con cura, poiché bisogna configurare reindirizzamenti per ogni cambiamento che viene fatto. -### Renaming a Certification +### Rinominare una certificazione -When renaming a certification, you will likely want to rename the associated superblock along with it. Do the following to rename only the certificate: +Quando rinomini una certificazione, vorrai probabilmente rinominare il superblocco associato. Fai quanto segue per rinominare solo il certificato: -1. Rename the `curriculum/challenges/_meta/{superBlock}-certficate` folder to the new name. -1. In the `meta.json` file of that folder, rename the values in `name`, `dashedName`, and `challengeOrder` to the new cert name. -1. In `curriculum/challenges/english/12-certificate`, rename the `{superBlock}-certificate` folder, and the YAML file within it, to the new name. -1. In the YAML file, change the `title` to the new name. -1. Rename the file and folder from step 3 for the rest curriculum languages. -1. Update `client/src/redux/index.ts` to use the correct `title`. -1. Optionally, update the `certSlug` for the superblock in the same file. **Note** that renaming a `certSlug` will change the URL for certifications and should only be done with careful consideration. -1. Update the `title` in `client/src/resources/cert-and-project-map.ts` to the new value. **Note** that changing the `title` here **will break** the superBlock page for the associated certification. It relies on the superBlock title to match the certification title. You will likely want to rename the superBlock at the same time. -1. If you renamed the `certSlug` in step 7, change it here for the cert and all the nested `projects` values. -1. In `config/certification-settings.js`, update the value of `certTypeTitleMap` to the new name. -1. If you renamed the `certSlug` in step 7, update the key of `certSlugTypeMap` in the same file. -1. Update the certificate name in the `legacyCerts` array of the `client/src/client-only-routes/show-project-links.tsx` if needed. -1. Update the main `README.md` file to the new name. +1. Rinomina la cartella `curriculum/challenges/_meta/{superBlock}-certficate` con il nuovo nome. +1. Nel file `meta.json` di quella cartella, rinomina i valori in `name`, `dashedName`, e `challengeOrder` con il nuovo nome. +1. In `curriculum/challenges/english/12-certificate`, rinomina la cartella `{superBlock}-certificate`, e il file YAML dentro di essa, con il nuovo nome. +1. Nel file YAML, cambia il titolo (`title`) con il nuovo nome. +1. Rinomina il file e la cartella dello step 3 nel resto delle lingue del curriculum. +1. Aggiorna `client/src/redux/index.ts` con il corretto `title`. +1. Facoltativamente, aggiorna il `certSlug` per il superblocco nello stesso file. **Nota** che rinominare un `certSlug` cambia l'URL della certificazione ed è da fare con attenta considerazione. +1. Aggiorna il `title` in `client/src/resources/cert-and-project-map.ts` al nuovo valore. **Nota** che cambiare `title` qui **romperà** la pagina superBlock per la certificazione associata. Fa affidamento sul titolo del superblocco per combaciare il titolo del certificato. Vorrai probabilmente rinominare il superblocco allo stesso tempo. +1. Se hai rinominato `certSlug` allo step 7, cambialo qui per il certificato e tutti i valori dei progetti annidati `projects`. +1. In `config/certification-settings.js`, aggiorna il valore di `certTypeTitleMap` al nuovo nome. +1. Se hai rinominato `certSlug` allo step 7, aggiorna la key di `certSlugTypeMap` nello stesso file. +1. Se necessario aggiorna il nome del certificato nell'array `legacyCerts` di `client/src/client-only-routes/show-project-links.tsx`. +1. Aggiorna il file `README.md` principale al nuovo nome. -### Renaming a Superblock +### Rinominare un superblocco -> [!NOTE] When you rename a superBlock, the new folder name is used as the path and should be considered the "correct" name. All other values should be updated to reflect that change. +> [!NOTE] Quando rinomini un superblocco, il nuovo nome della cartella è usato come percorso e dovrebbe essere considerato il nome "corretto". Tutti gli altri valori devono essere aggiornati per riflettere il cambiamento. Also, you will likely want to rename the certificate and the `{superBlock}-projects` block when you rename a superBlock since they all shares a name. To rename only a superBlock you need to: diff --git a/docs/i18n/italian/devops.md b/docs/i18n/italian/devops.md index eb982789c71..d599166ae64 100644 --- a/docs/i18n/italian/devops.md +++ b/docs/i18n/italian/devops.md @@ -203,7 +203,7 @@ Il team di sviluppo fa un merge dei cambiamenti dal ramo `prod-staging` a `prod- Ci sono alcune limitazioni e compromessi noti quando si utilizza la versione beta della piattaforma. -- #### All data / personal progress on these beta platforms will NOT be saved or carried over to production. +- #### Tutti i dati / progressi personali su queste piattaforme beta NON saranno salvati o importati in produzione. **Gli utenti nella versione beta avranno un account separato dalla produzione.** La versione beta utilizza un database fisicamente separato dalla produzione. Questo ci dà la possibilità di prevenire qualsiasi perdita accidentale di dati o modifiche. Il team di sviluppo può eliminare il database su questa versione beta se necessario. diff --git a/docs/i18n/italian/how-to-work-on-practice-projects.md b/docs/i18n/italian/how-to-work-on-practice-projects.md index a7a361cb538..6d159551b9a 100644 --- a/docs/i18n/italian/how-to-work-on-practice-projects.md +++ b/docs/i18n/italian/how-to-work-on-practice-projects.md @@ -85,7 +85,7 @@ part-6.md A un certo punto decidi che hai bisogno di eliminare `part-2.md`, perché quel passo non è più necessario. Inoltre, decidi di dividere `part-4.md` in tre passi invece di uno. -To accomplish this restructure, you would need to delete `part-2.md` and then add a `part-4a.md` and a `part-4b.md`. La nuova struttura della cartella assomiglierà alla seguente: +Per ottenere questa ristrutturazione, avresti bisogno di eliminare `part-2.md` e poi aggiungere un `part-4a.md` e un `part-4b.md`. La nuova struttura della cartella assomiglierà alla seguente: ```bash part-001.md diff --git a/docs/i18n/italian/moderator-handbook.md b/docs/i18n/italian/moderator-handbook.md index 5cf1a4a53fa..31140e3a1da 100644 --- a/docs/i18n/italian/moderator-handbook.md +++ b/docs/i18n/italian/moderator-handbook.md @@ -111,7 +111,7 @@ A volte ci sarà un conflitto di merge. Ciò significa che un'altra pull request ha apportato una modifica alla stessa parte di quello stesso file. GitHub ha uno strumento per affrontare questi conflitti di unione direttamente su GitHub. Puoi provare ad affrontare questi conflitti. Usa il tuo miglior giudizio. -The pull request's changes will be on top, and the main branch's changes will be on the bottom. A volte ci saranno informazioni ridondanti che possono essere cancellate. Prima di finire, assicura di cancellare i simboli `<<<<<<`, `======`, e `>>>>>>` che Git aggiunge per indicare le aree in conflitto. +Le modifiche della pull request saranno in alto e le modifiche del ramo main saranno in basso. A volte ci saranno informazioni ridondanti che possono essere cancellate. Prima di finire, assicura di cancellare i simboli `<<<<<<`, `======`, e `>>>>>>` che Git aggiunge per indicare le aree in conflitto. Se non sei sicuro, chiedi assistenza a uno degli altri moderatori o al team di sviluppo. @@ -402,7 +402,7 @@ We would love to be able to merge your changes, but it looks like the branch is To resolve this error, you will have to sync the latest changes from the `main` branch of the `freeCodeCamp/freeCodeCamp` repo. -Using the command line, you can do this in three easy steps: +Usando il terminale, puoi farlo in tre facili step: ```bash git remote add upstream git://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp.git diff --git a/docs/i18n/portuguese/_sidebar.md b/docs/i18n/portuguese/_sidebar.md index 8571fbcba08..943333f0256 100644 --- a/docs/i18n/portuguese/_sidebar.md +++ b/docs/i18n/portuguese/_sidebar.md @@ -2,11 +2,11 @@ - [Introdução](index.md "Contribua para a comunidade do freeCodeCamp.org") - [Perguntas frequentes](FAQ.md) - **Contribuição de código** - - [Configurar freeCodeCamp localmente](how-to-setup-freecodecamp-locally.md) + - [Configure o freeCodeCamp localmente](how-to-setup-freecodecamp-locally.md) - [Práticas recomendadas da base de código](codebase-best-practices.md) - [Abra um pull request](how-to-open-a-pull-request.md) - [Trabalhe em desafios de programação](how-to-work-on-coding-challenges.md) - - [Trabalhar nos desafios em vídeo](how-to-help-with-video-challenges.md) + - [Trabalhe nos desafios em vídeo](how-to-help-with-video-challenges.md) - [Trabalhe no tema de notícias](how-to-work-on-the-news-theme.md) - [Trabalhe no tema de documentação](how-to-work-on-the-docs-theme.md) - [Trabalhe em projetos práticos](how-to-work-on-practice-projects.md) @@ -15,7 +15,7 @@ - [Ajude na revisão de traduções](how-to-proofread-files.md) - **Guias opcionais** - [Configure freeCodeCamp no Windows (WSL)](how-to-setup-wsl.md) - - [Adicionar testes no Cypress](how-to-add-cypress-tests.md) + - [Adicione testes no Cypress](how-to-add-cypress-tests.md) - [Ajude na tradução da aplicação web](how-to-work-on-localized-client-webapp.md) - [Capture e-mails enviados localmente](how-to-catch-outgoing-emails-locally.md) - [Teste traduções localmente](how-to-test-translations-locally.md) diff --git a/docs/i18n/portuguese/curriculum-file-structure.md b/docs/i18n/portuguese/curriculum-file-structure.md index b005306da4e..a37b7c142d9 100644 --- a/docs/i18n/portuguese/curriculum-file-structure.md +++ b/docs/i18n/portuguese/curriculum-file-structure.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Estrutura do arquivo do currículo +# Estrutura de arquivos do currículo Nosso conteúdo principal de instrução está localizado dentro de um diretório convenientemente chamado de `curriculum`. Esta página descreverá como esses arquivos estão organizados. @@ -59,10 +59,10 @@ Ao renomear uma certificação, você provavelmente vai querer renomear o superb > [!NOTE] Ao renomear um superbloco, o novo nome de pasta é usado como o caminho e deve ser considerado o nome "correto". Todos os outros valores deverão ser atualizados para refletir essa mudança. -Além disso, você provavelmente vai querer renomear o certificado e o bloco `{superBlock}-projects` quando renomear um superbloco, já que todos compartilham um mesmo nome. Para renomear somente um superbloco, você precisa: +Além disso, você provavelmente vai querer renomear o certificado e o bloco `{superBlock}-projects` quando renomear um superbloco, já que todos compartilham um mesmo nome. Faça o seguinte para renomear somente um superbloco: -1. Renomear a pasta do superbloco no diretório `curriculum/challenges/english`. -1. Renomear a pasta do superbloco em *todos* os outros diretórios `curriculum/challenges/{language}`. +1. Renomeie a pasta do superbloco no diretório `curriculum/challenges/english`. +1. Renomeie a pasta do superbloco em *todos* os outros diretórios `curriculum/challenges/{language}`. 1. Para cada bloco naquele superbloco, atualize o valor de `superBlock` no arquivo `meta.json` até seu dashedName. Você não precisa renomear as pastas aqui. Faça isso ao renomear um bloco. 1. Renomeie a pasta do superbloco em `client/src/pages/learn`. 1. Atualize o arquivo `index.md` na pasta acima, alterando os valores de `title` e `superBlock` com o novo nome. @@ -76,30 +76,30 @@ Além disso, você provavelmente vai querer renomear o certificado e o bloco `{s ### Renomear um bloco -Ao renomear um bloco do currículo, você precisa: +Faça o seguinte para renomear um bloco do currículo: -1. Mudar o nome da pasta do bloco no diretório `curriculum/challenges/english/{superBlock}`. -1. Mudar o nome da mesma pasta do bloco em *todos* os outros diretórios de idioma para que correspondam. Eles devem ter a mesma estrutura que a do inglês ou haverá um erro na build. -1. Mudar o nome da pasta do bloco no diretório `_meta`. -1. Atualizar as propriedades `name` e `dashedName` para aquele arquivo `meta.json` do bloco. -1. Atualizar `client/utils/help-category-map.json` para que use o novo nome do bloco como chave. -1. Atualizar a pasta do bloco em `client/src/pages/learn/{superBlock}`. +1. Mude o nome da pasta do bloco no diretório `curriculum/challenges/english/{superBlock}`. +1. Mude o nome da mesma pasta do bloco em *todos* os outros diretórios de idioma para que correspondam. Eles devem ter a mesma estrutura que a do inglês ou haverá um erro na build. +1. Mude o nome da pasta do bloco no diretório `_meta`. +1. Atualize as propriedades `name` e `dashedName` para aquele arquivo `meta.json` do bloco. +1. Atualize `client/utils/help-category-map.json` para que use o novo nome do bloco como chave. +1. Atualize a pasta do bloco em `client/src/pages/learn/{superBlock}`. 1. No arquivo `index.md` da pasta acima, atualize o valor de `block` no frontmatter. 1. Nos arquivos `client/i18n/locales/{language}/intro.json`, atualize o nome do bloco com o novo nome para todos os idiomas. No arquivo `intro.json` do inglês, atualize também o `title`. 1. Atualize o arquivo `README.md` principal com o novo nome. ### Renomear um desafio -Ao renomear um único arquivo de desafio, você precisa: +Faça o seguinte para renomear um único arquivo de desafio: -1. Mudar o nome do arquivo do desafio no diretório `curriculum/challenges/english/`. -1. Mudar o nome de `title` e de `dashedName` naquele arquivo. -1. Mudar o nome do arquivo e o `dashedName` naqueles arquivos para *todos* os outros diretórios de idiomas para que correspondam. -1. Atualizar o nome do desafio no arquivo `meta.json` relevante. Os nomes dos desafios não são usados na build, mas fornecem uma alternativa mais fácil de identificar a ordem dos desafios. +1. Mude o nome do arquivo do desafio no diretório `curriculum/challenges/english/`. +1. Mude o nome de `title` e de `dashedName` naquele arquivo. +1. Mude o nome do arquivo e o `dashedName` naqueles arquivos para *todos* os outros diretórios de idiomas para que correspondam. +1. Atualize o nome do desafio no arquivo `meta.json` relevante. Os nomes dos desafios não são usados na build, mas fornecem uma alternativa mais fácil de identificar a ordem dos desafios. 1. Se o desafio for um projeto de certificado, atualize o arquivo YAML em `curriculum/english/12-certificates/` para o novo nome. 1. Se o desafio for um projeto de certificação, atualize o `title` e o `link` em `client/src/resources/cert-and-project-map.ts` 1. Se o desafio for um projeto de certificação, atualize o arquivo `README.md` principal com o novo nome. ## A propriedade `dashedName` -A propriedade `dashedName` é usada para gerar o caminho do URL para o superbloco, bloco, ou desafio. Eles devem corresponder em geral ao que o assistente `/utils/dasherize.js` daria como resultado para o nome do arquivo. +A propriedade `dashedName` é usada para gerar o caminho do URL para o superbloco, bloco, ou desafio. Ela deve corresponder em geral ao que o assistente `/utils/dasherize.js` daria como resultado para o nome do arquivo. diff --git a/docs/i18n/portuguese/moderator-handbook.md b/docs/i18n/portuguese/moderator-handbook.md index c372486cfc9..3382ee1de1b 100644 --- a/docs/i18n/portuguese/moderator-handbook.md +++ b/docs/i18n/portuguese/moderator-handbook.md @@ -2,9 +2,9 @@ Esse manual vai ajudá-lo a moderar lugares diferentes em nossa comunidade. Ele cobre conversas e interações nos tópicos de "pull request" e "issues" do GitHub, o fórum da comunidade, as salas de conversa e outras comunidades oficiais fomentadas por nós. -> [!NOTE] Todos os moderadores do freeCodeCamp são moderadores de toda a comunidade. Isso significa que confiamos em você para supervisionar um qualquer destes lugares. +> [!NOTE] Todos os moderadores do freeCodeCamp são moderadores de toda a comunidade. Isso significa que confiamos em você para supervisionar qualquer um destes lugares. -Você pode atuar como moderador em qualquer uma das plataformas de seu interesse. Alguns moderadores ajudam apenas no GitHub, enquanto outros ajudam apenas no fórum. Outros moderadores são ativos em todos os lugares. +Você pode atuar como moderador em qualquer uma das plataformas de seu interesse. Alguns moderadores ajudam apenas no GitHub, enquanto outros ajudam apenas no fórum. Outros moderadores estão ativos em todos os lugares. O mais importante é que queremos que você goste de ser um moderador, investindo seu tempo escasso em lugares que sejam de interesse para você. @@ -39,7 +39,7 @@ Você pode nos ajudar a organizar e moderar issues usando etiquetas [dessa lista Preste atenção especial às etiquetas `"help wanted"` e `"first timers only"`. Elas devem ser adicionadas aos tópicos que você considere que possam ser abertos aos potenciais contribuidores para realizar um "pull request". -Uma etiqueta `"first timer only"` deve ser aplicada a uma issue trivial (ex. consertando um erro de digitação) e deve incluir informações adicionais. Você pode usar esse [modelo de resposta](/moderator-handbook?id=first-timer-only-issues). +Uma etiqueta `"first timer only"` deve ser aplicada a uma issue trivial (ex.: consertar um erro de digitação) e deve incluir informações adicionais. Você pode usar esse [modelo de resposta](/moderator-handbook?id=first-timer-only-issues). #### Fechando issues e pull requests parados, desatualizados ou inativos