Aiganym
98a55637ca
Add Russian translation ( #19081 )
...
* Add Russian translation
* Change line 6
2018-10-27 16:48:16 +04:00
Aiganym
3ebca04f6d
Add Russian translation ( #19063 )
2018-10-27 16:07:11 +04:00
Sergei Cherniaev
1dcb5ea3fe
Russian translation of the article reviewed and improved ( #18456 )
2018-10-27 15:18:33 +04:00
Valeriy
5607651c5e
fix(curriculum): fix wrong tests sections in the backend challenges ( #30137 )
2018-10-27 15:23:05 +05:30
Quincy Larson
c4929e51a5
Update connect-redux-to-the-messages-app.arabic.md
2018-10-26 16:45:47 -05:00
Valeriy
c9b44985ea
fix(curriculum): move meta.json ( #29711 )
...
<!-- Please follow this checklist and put an x in each of the boxes, like this: [x]. It will ensure that our team takes your pull request seriously. -->
- [x] I have read [freeCodeCamp's contribution guidelines](https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/blob/master/CONTRIBUTING.md ).
- [x] My pull request has a descriptive title (not a vague title like `Update index.md`)
- [x] My pull request targets the `master` branch of freeCodeCamp.
- [x] None of my changes are plagiarized from another source without proper attribution.
- [x] My article does not contain shortened URLs or affiliate links.
If your pull request closes a GitHub issue, replace the XXXXX below with the issue number.
Closes #XXXXX
2018-10-27 00:50:40 +05:30
Matheus Emanuel
2103e2e51a
Change in description + change of section titles ( #19493 )
2018-10-26 18:06:15 +01:00
João Gabriel Garçon
67ebe77cd9
Portuguese errors fixed ( #19506 )
...
The order of the words were incorrect, but now it's correct. The word "elemento" must come before the code word "a" or "p" for example.
2018-10-26 18:04:15 +01:00
Matheus Emanuel
9587843ec8
Change in section headings ( #19476 )
...
Thank you for your pull request, with contributions like yours we will improve our Portuguese translation for millions of FreeCodeCamp users that want to learn to program using their native language.
Hope you continue to help us make FreeCodeCamp better for everyone!
2018-10-26 17:38:37 +01:00
Szuyin Yu
b948cbf134
re-translate the Description and Instruction ( #19366 )
2018-10-25 19:35:00 -04:00
Szuyin Yu
133abcbcce
Updated Chinese translation ( #19391 )
2018-10-25 17:57:55 -04:00
Beau Carnes
175d521c68
fix: add api challenges back ( #24794 )
2018-10-25 23:59:56 +05:30
Tayseer
fb4e106be0
Update front-end-libraries-certificate.arabic.md ( #27895 )
...
* Update front-end-libraries-certificate.arabic.md
* fixed grammatical error
2018-10-25 15:23:10 +01:00
MackenzieThomasDevelopment
022a2fce8a
Add solution using all code ( #25669 )
2018-10-25 08:22:13 -04:00
MackenzieThomasDevelopment
843f6bff66
Added solution using all of the code. ( #25671 )
2018-10-25 08:17:44 -04:00
Valeriy
bad6fc3e53
fix: build on Windows ( #18831 )
2018-10-25 15:24:57 +05:30
Mrugesh Mohapatra
e1335d774b
revert: some changes from #18842 breaking tests
2018-10-25 14:33:21 +05:30
Mrugesh Mohapatra
5beece7d8c
fix: use lerna bootstrap to link lockfile
2018-10-25 14:33:21 +05:30
Valeriy
62cc8acb87
test(curriculum): use Mocha for tests
2018-10-25 14:33:21 +05:30
Carol W
73485119f4
fix: update tests for data structures challenges ( #18842 )
2018-10-25 13:17:48 +05:30
Bannon Tanner
088b0ec458
added note about UpperCamelCase for ES6 classes ( #26979 )
...
* added note about UpperCamelCase for ES6 classes
proposed note in issue #17864
* added note as a new heading
changed from note as a sentence to note as a heading plus the actual note
* added <code> around SpaceShuttle
* removed markdown and added <strong> tag
2018-10-24 23:28:15 +05:30
andremfq
c87d6dbcb0
More Suitable Portuguese Word ( #19679 )
...
"Percorrer" is a more suitable word to traversing through when we talk about data structures.
2018-10-24 11:25:38 -03:00
William Koch
8af02b916f
Improved Portuguese translation ( #19239 )
2018-10-24 11:01:30 -03:00
William Koch
c185cd66bc
Improved Portuguese translation (finders-keepers) ( #19237 )
2018-10-24 10:59:46 -03:00
William Koch
ca525274fb
Improved Portuguese translation (confirm-the-ending) ( #19233 )
2018-10-24 10:58:45 -03:00
Mrugesh Mohapatra
e888c233ca
chore: update lockfile
2018-10-24 18:27:34 +05:30
Valeriy
591309550b
test(curriculum): check tests against solutions ( #27716 )
2018-10-24 16:45:00 +05:30
MackenzieThomasDevelopment
b8bdfef6d4
Added the solution while using all of the code. ( #25675 )
2018-10-23 15:04:19 -04:00
Valeriy
e099d6486d
fix: test curriculum challenges ( #24180 )
2018-10-23 18:51:53 +05:30
Paul Gamble
c8aed97e48
Added solution to this challenge. ( #25470 )
2018-10-23 17:46:30 +05:30
MariLuz
045ddc156c
Fixing some Spanish translations ( #18866 )
2018-10-23 17:16:45 +09:00
Hoang Huy Phi
a41806a28d
Add currentNode variable to Remove Element from a linked list ( #25131 )
2018-10-22 20:24:32 -07:00
Carlos Alfaro
c062315bdc
Changed CSS rules back to English ( #19575 )
...
Also, use back-ticks for code block and added indentation
2018-10-22 17:02:04 -06:00
Carlos Alfaro
7c57c6ee57
Changed html element back to 'body' from Spanish ( #19553 )
...
Change CSS rules back to English as well.
2018-10-22 16:45:56 -06:00
Utkarsh Raj Singh
02206a2123
Modified the sort function ( #25978 )
...
Modification in the sort function to implement the better practice of returning 0 for the same elements. Not implementing the practice can break the function in new browsers.
2018-10-23 04:01:24 +05:30
Sarah Bayrakdar
eb1c54a15e
Add Arabic translation for Insertion Sort ( #24075 )
2018-10-22 11:41:05 -07:00
Juliano Rafael
4aa7b618cb
Update alt text challenge translation to pt-br ( #19370 )
2018-10-22 10:23:18 -07:00
Nabil BOUDLAL
71ca568f70
fixed grammatical and typos errors - Arabic ( #23680 )
...
* fixed grammatical and typos errors - Arabic
* fixed grammatical and typos errors - Arabic #19723
2018-10-22 11:42:42 +01:00
Anderson
e263f5ab25
fix typos and add spanish translation ( #19552 )
2018-10-21 09:35:49 -05:00
Anderson
d9200fd221
Fix typos ( #19551 )
2018-10-21 09:34:42 -05:00
Todd Chaffee
c8efc71c3b
Fixed spelling and added code keywords for passport strategies challenge ( #24605 )
2018-10-21 00:54:15 +05:30
Valeriy
79d9012432
fix(curriculum): quotes in tests ( #18828 )
...
* fix(curriculum): tests quotes
* fix(curriculum): fill seed-teardown
* fix(curriculum): fix tests and remove unneeded seed-teardown
2018-10-20 23:32:47 +05:30
Lucas Arvelo
726f556e9f
Translation improvements for description and instructions + translation of the challenge seed ( #19435 )
2018-10-20 18:29:57 +05:30
Randell Dawson
65686b44e5
fix: removed all hidden chars from tests verbiage ( #19674 )
...
* fix: removed all ​ from tests verbiage
* fix: added single quote to start text string
* remove single quote from text line
* fix: removed the hidden chars in the testStrings
* fix: removed hidden chars from testString section
* fix: removed hidden chars form testString part
* fix: removed hidden chars from testString part
* fix: removed hidden chars from testString part
2018-10-20 17:58:26 +05:30
Paul Gamble
030e673e6a
Update use-for-to-create-a-sass-loop.english.md ( #23815 )
...
I did not understand the original lesson of "through" vs "to" upon first reading.
Later reading the code below it started to make sense... but I added a bit more to the explanation.
2018-10-20 15:08:39 +05:30
Breno Xavier
e2157d0eea
Fix text to follow portuguese language syntax ( #19075 )
...
Change the positions of some words to be in accordance with the syntax rules of the Portuguese language.
2018-10-19 10:51:56 -03:00
Carlos Alfaro
4dc2f365bf
Changed CSS rules back to English ( #19569 )
...
* Changed CSS rules back to English
CSS rules are the same in Spanish no need to translate them.
* Indented code block
* Indented code block and use back-ticks
* Formatted code block with back-ticks
Also updated test text.
2018-10-17 22:17:45 -07:00
Carlos Alfaro
7f93fd1c71
Switch to back-ticks for code block ( #19574 )
...
* Update adjust-the-height-of-an-element-using-the-height-property.spanish.md
* Updated test text to Spanish
And changed CSS rule back to English in the example. Using back-ticks to properly format the code block
2018-10-17 22:16:44 -07:00
Dennis Wolfers
0572ad60fd
Changed 'before' to 'after' to reflect the intended image insertion p… ( #19072 )
...
* Changed 'before' to 'after' to reflect the intended image insertion point in the code
* Changed h2 to main
2018-10-17 21:22:44 -03:00
Connor Lindsey
80e0a4c33b
Proofread Add Axes to a Visualization spanish.md ( #19181 )
...
Proofread and fixed spacing.
2018-10-17 21:18:12 -03:00
Yoelvis Jiménez
85b355c7f6
Update description: Deleted redundant code inline ( #19137 )
...
I deleted `<code>dispatch</code>`. I think this is redundant. This is better as _El método de `dispatch`_
2018-10-17 21:12:10 -03:00
Breno Xavier
4bf8258146
fix(coding): update instructions to CSS Flexbox challenge in Portuguese ( #19083 )
...
* Fix text to follow portuguese language syntax
Change the positions of some words to be in accordance with the syntax rules of the Portuguese language.
* Update use-the-flex-wrap-property-to-wrap-a-row-or-column.portuguese.md
2018-10-17 21:09:20 -03:00
Breno Xavier
c797bbb340
fix(coding): update instructions to CSS Flexbox challenge in Portuguese ( #19070 )
...
* Fix text to follow portuguese language syntax
Change the positions of some words to be in accordance with the syntax rules of the Portuguese language.
Change some translated words back to English for clarity of the instructions.
* Update use-the-flex-direction-property-to-make-a-column.portuguese.md
2018-10-17 21:05:32 -03:00
Breno Xavier
083e9d0b6d
Fix text to follow portuguese language syntax ( #19084 )
...
Change the positions of some words to be in accordance with the syntax rules of the Portuguese language.
2018-10-17 21:04:15 -03:00
Breno Xavier
f99d3ee779
Fix text to follow portuguese language syntax ( #19079 )
...
Change the positions of some words to be in accordance with the syntax rules of the Portuguese language.
2018-10-17 21:02:33 -03:00
Breno Xavier
bff834d8cb
Fix text to follow portuguese language syntax ( #19069 )
...
Change the positions of some words to be in accordance with the syntax rules of the Portuguese language.
2018-10-17 21:00:08 -03:00
Breno Xavier
0dcd041547
fix(coding): update instructions to CSS Flexbox challenge in Portuguese ( #19067 )
...
* Fix text to follow portuguese language syntax
Change the positions of some words to be in accordance with the syntax rules of the Portuguese language.
* Update use-the-align-self-property.portuguese.md
2018-10-17 16:20:29 -03:00
Breno Xavier
5d8761eafe
fix(coding): update instructions to CSS Flexbox challenge in Portuguese ( #19065 )
...
* Fix text to follow portuguese language syntax
Change the positions of some words to be in accordance with the syntax rules of the Portuguese language.
* Update use-the-align-items-property-in-the-tweet-embed.portuguese.md
2018-10-17 15:56:38 -03:00
Breno Xavier
d62a520dd7
Fix text to follow portuguese language syntax ( #19061 )
...
Change the positions of some words to be in accordance with the syntax rules of the Portuguese language.
Remove some duplicated text.
2018-10-17 15:37:00 -03:00
gabysantosw
18fee305d3
Update add-a-text-alternative-to-images-for-visually-impaired-accessibility.spanish.md ( #19597 )
2018-10-17 11:13:12 -07:00
shaded92
8cb9e1f1d5
Fix(curriculum): Replace "ниже" with "здесь"
2018-10-17 12:37:12 -04:00
shaded92
a177e02988
Fix(curriculum): Add the word "структур" to localeTitle after "и"
2018-10-17 12:34:18 -04:00
shaded92
93b23aca5d
Fix(curriculum): Clarify translated title
2018-10-17 12:31:20 -04:00
Ernesto del valle
318fca7401
improve the translation of 'add-flex-superpowers-to-the-tweet-embed.spanish' ( #18802 )
2018-10-17 10:02:28 -03:00
Yoelvis Jiménez
f4d6d33295
Enhaced translation camelCase + wikipediaLink ( #18711 )
...
1. I replaced
2. I added anchor element to remember camelCase style.
2018-10-17 09:48:19 -03:00
chaufon
438ec1882f
A better translation to "colorblind" ( #18707 )
...
I also have made a few minor changes in some sentences, just to sound more natural; and some "tildación" fixes.
2018-10-17 09:46:57 -03:00
Prabhat Kumar Sahu
d7810f6ab4
Update use-destructuring-assignment-to-assign-variables-from-nested-objects.english.md
2018-10-17 21:40:37 +09:00
Prabhat Kumar Sahu
c9a8b38ed3
Update use-destructuring-assignment-to-assign-variables-from-objects.english.md
2018-10-17 21:35:21 +09:00
Prabhat Kumar Sahu
6f09033346
Update use-the-spread-operator-to-evaluate-arrays-in-place.english.md
2018-10-17 21:31:51 +09:00
Prabhat Kumar Sahu
1a2843934f
Update write-arrow-functions-with-parameters.english.md
2018-10-17 21:03:53 +09:00
Prabhat Kumar Sahu
393489565e
Update use-arrow-functions-to-write-concise-anonymous-functions.english.md
2018-10-17 21:01:40 +09:00
Dulce Hernández
e8da1be92e
Update access-props-using-this.props.spanish.md ( #18577 )
2018-10-17 20:54:17 +09:00
Matheus Emanuel
ba823b9523
Change in description + change in headings ( #19497 )
2018-10-16 21:12:24 -03:00
João Gabriel Garçon
852d7fb219
Update use-html5-to-require-a-field.portuguese.md ( #19510 )
...
Typo on the word "neste", it should be "este"
The word "campo" must come before "required" - on line 13
Lost question mark after "obrigatório" - on line 13
Wrong order of the word "de" on line 20
2018-10-16 21:11:10 -03:00
João Gabriel Garçon
125afb11de
Fixed some portuguese word order erros ( #19517 )
...
Wrong order of the word "element", it must come before the word "a" - line 10
2018-10-16 21:10:01 -03:00
João Gabriel Garçon
53eaa2bcff
removed word "da" from line 10; ( #19523 )
2018-10-16 21:08:40 -03:00
João Gabriel Garçon
5fbe9a9fba
Removed the word "da" ( #19524 )
...
It's not necessary the usage of the word "da Web" just "Web" is correct"
2018-10-16 21:07:23 -03:00
Dulce Hernández
0a9c883053
fix example code for CSS Grid article ( #18563 )
2018-10-16 20:59:47 -03:00
Edgar Ceballos
ee31ff0826
Better translation to last row of instructions ( #18555 )
...
Have given a better translation to part of last row of instructions.
2018-10-16 20:58:58 -03:00
Edgar Ceballos
d949753d39
Given a better translation to Instructions ( #18550 )
...
Given a better translation to Instructions
2018-10-16 20:58:26 -03:00
Dulce Hernández
f9db9c63e9
Update Spanish translation for negative margin article ( #18552 )
2018-10-16 20:56:57 -03:00
Edgar Ceballos
416d3cbfa1
Changed tag Figura with Figure ( #18549 )
...
Changed the tag Figura with Figure.
2018-10-16 20:56:11 -03:00
Edgar Ceballos
eb24cc3af8
Added a better translation in Description ( #18498 )
...
Have translated first 3 rows of description in a better understanding way.
2018-10-16 20:55:52 -03:00
Miguel Erja González
99328a7082
Some format and grammar corrections in Spanish ( #18408 )
...
I propose some changes on the grammar and wording to make it more natural sounding
2018-10-16 20:55:13 -03:00
Edgar Ceballos
1f951d4a3d
Added some missing words and translations ( #18497 )
...
Added some missing words and gave a better translation to rgba meanning, because people could be asking why b is Azul, instead of saying that is blue and then placing the translation to spanish Azul.
2018-10-16 20:53:08 -03:00
Enéas Marques
3e8848b16c
fix: Corrections in Portuguese translation ( #18899 )
2018-10-16 18:53:41 -03:00
Rafael Nascimento de Carvalho
6e7aeeda2f
Add translations to titles and fix typo ( #19262 )
2018-10-16 13:18:10 -03:00
The Coding Aviator
5bc241a9a7
Update add-classes-with-d3.english.md ( #19508 )
...
* Update add-classes-with-d3.english.md
* Update add-classes-with-d3.english.md
* Update add-classes-with-d3.english.md
2018-10-16 16:05:22 +01:00
greggubarev
345dfd6dad
Added </code> to test text ( #19498 )
2018-10-16 15:28:33 +01:00
The Coding Aviator
49d90f3dde
Update adjust-the-tone-of-a-color.english.md ( #19512 )
2018-10-16 15:26:37 +01:00
joseildo filho
2e8e0cda26
Update visualize-data-with-a-scatterplot-graph.portuguese.md ( #19268 )
2018-10-16 11:06:53 -03:00
joseildo filho
f85a6f7f2e
Update visualize-data-with-a-choropleth-map.portuguese.md ( #19266 )
2018-10-16 11:05:53 -03:00
Rafael Nascimento de Carvalho
b8d0f2c82f
Add translation for titles [Portuguese] ( #19264 )
2018-10-16 11:04:29 -03:00
Rafael Nascimento de Carvalho
c1c0b3b33f
Add translation for titles [Portuguese] ( #19258 )
2018-10-16 11:00:55 -03:00
Rafael Nascimento de Carvalho
6beda74bae
Add translation for titles ( #19252 )
2018-10-16 11:00:30 -03:00
Rafael Nascimento de Carvalho
7f25b2c7e3
Add translations to titles and fix typo ( #19250 )
2018-10-16 10:59:30 -03:00
William Koch
479310cca0
Improvedo Portuguese translation ( #19235 )
2018-10-16 10:59:03 -03:00
Enéas Marques
a14ea4c1e1
fix: Corrections in Portuguese translation ( #18917 )
2018-10-16 10:58:33 -03:00
Enéas Marques
61ce2e7acf
fix: Corrections in Portuguese translation ( #18913 )
2018-10-16 10:57:45 -03:00
Enéas Marques
6ec6992794
fix: Corrections in Portuguese translation ( #18910 )
2018-10-16 10:43:02 -03:00