Commit Graph

5900 Commits (2ed9bdc120ddcffabeb074dec6b838aaa590d2f0)

Author SHA1 Message Date
Manuel Artigas 3a865623a8 Update index.md (#26598)
- "Arrow functions" translates to "Funciones Flecha".
- Better structure in the syntax of some sentences.
- Translated code snippets comments
2019-08-13 07:16:15 -07:00
cynfinity 2b7425efec translation and format (#30823) 2019-08-13 07:14:35 -07:00
Arturo Lopez 76e89818cc translated HH L 0 and $ actions (#30808) 2019-08-13 07:14:03 -07:00
Arturo Lopez 66a8b62bf7 translate h j k l actions to Spanish (#30806) 2019-08-13 07:13:40 -07:00
DEGOZZ b62d7df4a3 he traducido la etiqueta h1 y p al español (#30713) 2019-08-13 07:12:56 -07:00
DEGOZZ 65da6545a5 he traducido el ejemplo en html al español (#30711) 2019-08-13 07:12:30 -07:00
DEGOZZ f6543a2a51 he traducido el title y el comment al español (#30708) 2019-08-13 07:11:47 -07:00
DEGOZZ 629519d90b he traducido los comentarios en css al español (#30698) 2019-08-13 07:10:22 -07:00
Victor Alloza Visart 2d10188dc7 Update index.md (#30538) 2019-08-13 07:09:14 -07:00
Fredy Padilla ac480c2374 Cambios en el texto para mejorar su comprensión (#30468) 2019-08-13 07:07:31 -07:00
Luis A. Ortiz e6f6b62521 translated the comments inside the code example to Spanish (#30422)
* translated the comments inside the code example to Spanish

* translated the comments inside the code to Spanish
2019-08-13 07:06:57 -07:00
Ignacio Capuccio 912ef26dc4 Improve spanish translation for ruby guide (#29041) 2019-08-13 07:05:44 -07:00
Kirajav f897a5e156 Redaction errors fixed (#30086)
More accurate translation for this article and also translation for variables and classes' names
2019-08-13 07:05:04 -07:00
lindsaysofia cd607befc1 Removed repeated paragraphs. Fixed minor words (#30067) 2019-08-13 07:03:15 -07:00
lindsaysofia 2889d6d95a Translated comments for 'and' and 'or' examples (#30051) 2019-08-13 07:02:02 -07:00
zevski 11c74bee7c Edited for clarity (#30000) 2019-08-13 07:01:27 -07:00
Alfonso Reyes Cortés d210160af7 Grammar fixes in Express (nodejs) spanish readme (#29922) 2019-08-13 06:57:32 -07:00
zevski 08156d0548 Fixed typos and edited for consistency (#29993)
Root is the technical name for the root user, as such should not be translated (just like kernel, terminal, etc.)
2019-08-13 06:56:12 -07:00
Miraca e8dfd50509 Luminosidad and <p> and Grammar correction (#29949)
Added the spanish word for HSL (Lightness) description,
Added some <> to the p in rules explanations,
Fixed some grammar and change the speech to impersonal mode in Spanish so it doesn't feel so rigid.
2019-08-13 06:55:11 -07:00
Alfonso Reyes Cortés e1d3236954 Updated intro and some minor changes (#29915) 2019-08-13 06:54:19 -07:00
cynfinity ea3a815a34 removed angle brakets from attribute href (#29272)
removed angle brackets from attribute href
added angle brackets to anchor <a>
2019-08-13 06:53:27 -07:00
Mateo A Zabala G ce23e9a86a Correción del titulo (#29190)
Corregí el titulo y el titulo local para que se viera correctamente la tabla.
2019-08-13 06:51:22 -07:00
Carlos Alarcon 70405d074a Update index.md (#31362)
update epic translation. the Spanish term used is epic
2019-08-13 06:50:21 -07:00
Ignacio Capuccio c7f8ff8646 Improve Spanish translation for Ruby's guide (#29099) 2019-08-13 06:48:10 -07:00
Ignacio Capuccio c2bbde95a3 Improve Spanish translation for Ruby's guide (#29076) 2019-08-13 06:47:45 -07:00
Ferdy Cipriano d1713d3574 index.md (#29048)
heading format correction
2019-08-13 06:47:04 -07:00
Ferdy Cipriano 92f8a6be87 index.md (#29017)
updated link to image in (El modelo de caja CSS)
2019-08-13 06:46:36 -07:00
Ferdy Cipriano 6a79dc7a34 index.md (#29039)
correcting format errors on last example
2019-08-13 06:43:45 -07:00
Ferdy Cipriano 92fffeeb0c index.md (#29035)
correcting heading error
2019-08-13 06:42:57 -07:00
Rafael Vergara 4cf557dbf8 Improve Spanish traduction in vue section (#28919) 2019-08-13 06:40:44 -07:00
sturmenta 3c95a7e124 Update index.md (#28917) 2019-08-13 06:39:32 -07:00
atorr5555 37955546da Adición de un ejemplo (#28871)
* Adición de un ejemplo

Se agregó un ejemplo que sigue la búsqueda binaria

* fix: changed c++ to cpp
2019-08-13 06:38:05 -07:00
rafaellfaria 06b9069255 Acrescentando informação ao arquivo (#21572)
dando uma breve explicação sobre funcionalidade do vuex.
2019-08-13 06:25:51 -07:00
Nick J 8b3f33d01e Fix typo CPPU (#28858)
Fixes typo in, "Una CPPU necesita direcciones de memoria para obtener valores específicos de la RAM."
2019-08-12 18:38:11 -07:00
atorr5555 63d20ba26c Adición de un dato acerca de capturar excepciones (#28857)
Se agregó el dato de que se pueden capturar n excepciones.
2019-08-12 18:37:07 -07:00
Leoproject eb55cf4655 Eliminación de espacios y agregado de link. (#28836)
Eliminación de espacios innecesarios y agregado de link para acceso tutorial.
2019-08-12 18:36:06 -07:00
coriwilliam bdb1376d58 Improve translation of Spanish (#28727) 2019-08-12 18:35:27 -07:00
Tanuj Sharma a939d96de8 added more spanish translations and a correction (#28694)
I have put more translations in places to provide more readability which does not affect the concept and working of C; like in strings, comments, identifiers and pattern explanation. Also translated localeTitle to Spanish, to look more "Spanish-y".
2019-08-12 18:35:02 -07:00
yonashub 56ea99007a Update index.md (#28645)
python3 example
2019-08-12 18:34:00 -07:00
Erico Lendzian 0a33585a6e Several fixes for index.md (#28632)
I made several fixes for the index file.

I changed the structure of several lines or paragraph to make them sound more natural in Spanish, opposed to a direct translation from English.

I fixed those pages where what seems to be auto translation had translated PHP stataments.

I translated several strings in code, and I fixed at least one bug in the PHP examples (The ending tag of here documents cannot have spaces between the tag and the margin).
2019-08-12 18:33:14 -07:00
vdelar c5b58f1e8f Fix some translation issues to make it more readable (#28618) 2019-08-12 18:31:55 -07:00
vcaramo 1ccf2cc3a0 Update index.md (#28458) 2019-08-12 18:31:30 -07:00
vcaramo 8ad888f145 language correction (#28455)
I have made some language corrections
2019-08-12 18:31:03 -07:00
Aldo abf91a30ed Changin the word "instalaciones" to "instalación" (#28372) 2019-08-12 13:56:00 -07:00
Aldo e65073354f Order the rules (rule 3 came before rule 2) (#28371) 2019-08-12 13:55:15 -07:00
Andres-ibanez d5408d188c fix some words (#28304) 2019-08-12 13:53:58 -07:00
Huevito Alarcón 433539e79a Corrección ortografia (#28122)
Se hizo correciones de ortografía, probablemente la traducción se hizo utilizando algun traductor por lo que palabras como "illustrator" se tradujeron como "ilustrador" lo que puede generar confusiones en usuarios nuevos
2019-08-12 13:53:24 -07:00
Huevito Alarcón 0ec9011b13 Correccion de traducciones (#28119)
Se corrigio la traduccion de algunas palabras como "bosquejo" dado que sketch es un nombre propio y no tiene sentido traducirlo, a su vez se corrigio la palabra "burlar" (mock) por prototipar ya que no corresponde al contexto de desarrollo
2019-08-12 13:52:59 -07:00
F. Anselmo 9ee41bcb61 Tables format fixed (#28050)
The tables are now well structured and formatted.
2019-08-12 13:52:15 -07:00
Juan Diaz 804eaf909e Minor translation improvements (#27951) 2019-08-12 13:49:50 -07:00
Juan Diaz 93b99e89ec Fixed document title and Wikipedia links (#27943) 2019-08-12 13:49:18 -07:00
Peter 2cdb3fc291 Agregar el texto " Java produce applets.." (#27938) 2019-08-12 13:48:40 -07:00
F. Anselmo 1d1c006356 Fixed article structure and improved translation (#27931)
The markdown left by the Google Translator was messy and now is similar to the original article. Also, parts of the text were untranslated and now they are in spanish.
2019-08-12 13:47:52 -07:00
F. Anselmo b8d6d5bddf Improved translation and new translated section (#27889)
The text has been revised and gramatical errors have been fixed. Also, the section "Accessing current index in loops" from the english original article is now added to the file and translated.
2019-08-12 13:47:10 -07:00
mmohkamkarfsu 45b22d2a3c Fix subtitle formatting (#27877) 2019-08-12 13:46:36 -07:00
vcaramo f495d62d98 Language correction index.md (#27849)
Some language corrections
2019-08-12 13:45:52 -07:00
vcaramo 043379fce5 Languaje correction en index.md (#27846)
Some language corrections
2019-08-12 13:45:11 -07:00
F. Anselmo b573defa29 Improved spanish translation (#27831)
Some spanish expressions and determinants were incorrect. This commit fixes these language errors.
2019-08-12 13:44:29 -07:00
Alejandro Pardo 61b5ee4c5c Updates Java Stream entry (#27817)
Adds description, introduction and fixes format and code
2019-08-12 13:43:56 -07:00
yosoyoscar 3c051464be Fixed typo (#27752) 2019-08-12 13:43:06 -07:00
zevski 91c09cef2d Fixed typos and edited for clarity (#30013)
* Fixed typos and edited for clarity

* fix: changed linux to bash
2019-08-12 11:57:11 -07:00
Arturo Perez 023bec41d4 added translation! (#27609)
* added translation!

* fix: changed c++ to cpp
2019-08-12 11:28:16 -07:00
Arturo Perez a836eb2ebe added translation (#27573)
* added translation

Added an extra translation for comment

* Update index.md
2019-08-12 11:28:03 -07:00
Aldo 712483a4a6 Add what SQL stands for. (#28368) 2019-08-12 11:27:50 -07:00
Mario Vizcaino d92ec77e37 Fixed errors in MD text (#26631) 2019-08-12 11:27:31 -07:00
Alejandro Pardo 1b8e9eb3da Fixes some translations and comments (#27772)
Fixes automatic translations and adds comments in correct language for code.
2019-08-12 09:49:44 -07:00
eliberator fbe975e3e5 typo - actualiza el valor del variable a (#27764) 2019-08-12 09:49:14 -07:00
yosoyoscar 7c41862cbb SQL comments translated into Spanish (#27751) 2019-08-12 09:47:01 -07:00
Shalise Smith 3438e7061b added creator info (#27616) 2019-08-12 09:42:47 -07:00
Arturo Perez 9728ca0651 added translation (#27606)
* added translation

* fix: changed c++ to cpp
2019-08-12 09:40:28 -07:00
Arturo Perez 80d63bd169 add translation. (#27583)
* add translation.

* fix: change c++ to cpp
2019-08-12 09:39:53 -07:00
KatiuscaH 48ed1ecbd1 Nota traducida (#27507)
La nota al pie de la página no estaba traducida en los archivos de español.
2019-08-12 09:38:03 -07:00
KatiuscaH 0690125a56 Subtitulo cambiado (#27502)
El subtitulo "Lista de estilos" puede confundirse con encontrar una lista de estilos y no haciendo referencia a que existen estilos para las listas.
2019-08-12 09:37:37 -07:00
KatiuscaH ca6d37d82f Agreando encabezado H2 (#27498)
En el cuerpo del texto el título "MÁS INFORMACIÓN SOBRE FORMAS HTML" era fácil confundirlo y pasarlo por alto porque no había nada que indicara que era una sección diferente a lo que se venía hablando en el párrafo anterior. Se agregó la etiqueta h2 para diferenciarla como título.
2019-08-12 09:37:02 -07:00
KatiuscaH 3d66063219 Mejorando el sentido de redacción (#27495)
La explicación aunque es corta le hacían falta algunos conectores para entender mejor lo que se pretende explicar en español,
2019-08-12 09:36:15 -07:00
Raúl González Cruz afc6fe3258 Añadir descripción breve de Vagrant (#27479)
Se anexa una descripción breve de Vagrant, así como las referencias de donde se obtuvo la información. También se incluye un video informativo sobre Vagrant
2019-08-12 09:35:36 -07:00
vicorente 387cd67102 Fixed typos (#26110)
* Fixed typos

* Update index.md
2019-08-12 09:32:50 -07:00
vdelar 4a0174de68 fixed pronunciation and added Englísh description fo SQL (#27407) 2019-08-12 09:31:39 -07:00
yosoyoscar a458a2da99 SQL comments translated into Spanish (#27329) 2019-08-12 09:30:03 -07:00
Juan Diaz 3a4335e742 Wikipedia links changed to Spanish version (#27036) 2019-08-12 09:29:31 -07:00
Juan Diaz 29950a109b Minor improvements on translation (#27029) 2019-08-12 09:28:57 -07:00
Awes0meM4n 923573cf46 Method declaration fitted to Java specification (#26930)
Method declaration fitted to Java specification: static is a modifier and identifier and parametres are the method header.
Some minor translation improved.
2019-08-12 09:28:17 -07:00
Awes0meM4n 6dc3ebfd38 Translation corrected and added new comments (#26912)
Do not use "sorcerers", they remain untranslated as getters and setters.
From the beginning it must be made clear that they can incorporate security checks.
It is also remarkable to say that the usual thing with boolean return types is to start with "is".
2019-08-12 09:27:46 -07:00
Awes0meM4n 92af3c94fd List titles improved and bucle differences summary (#26905)
The translations seem literal and I have never seen them in this way. It is normal to speak directly of the reserved word that defines them.
I consider it important to say that there is a way to decide which of the four loops to choose and on what basis.
2019-08-12 09:27:09 -07:00
Mario Vizcaino e01ade4352 fixed translation (#26644) 2019-08-12 09:26:32 -07:00
Manuel Artigas 7c0e654a6f Better syntax and translations (#26641)
- Translated code snippets comments
- Better structured and syntax in some paragraphs
2019-08-12 09:24:26 -07:00
Mario Vizcaino 306215f385 make the text more readable (#26625) 2019-08-12 09:20:49 -07:00
Jeremias Blanco-Choncén 721567d3a5 Update links source information to spanish (#26520) 2019-08-12 09:19:44 -07:00
Marcos Gómez 71ee65cf08 Updated translation (#26399)
I made the translation more readable
2019-08-12 09:18:25 -07:00
Erik fceefc3699 I translated globally to Spanish in line 53 (#26383)
Additionally I made better use of some words
2019-08-12 09:17:54 -07:00
Erik e39883c9d1 Improved line 9 to be more descriptive (#26378)
I modified line 9 to be more descriptive in Spanish, which is my native language
2019-08-12 09:17:22 -07:00
Joseph Gilgen 15e877bd3c guide: add context api spanish guide (#26364) 2019-08-12 09:16:55 -07:00
Sergio García Martín fbf3e83248 Improve spanish translate (#26296) 2019-08-12 09:14:49 -07:00
Sergio García Martín a84f4e0a6c Improve spanish translate (#26290) 2019-08-12 09:14:23 -07:00
Sergio García Martín 1392ac445b Improve spanish translate (#26271) 2019-08-12 09:13:51 -07:00
Rodrigo Villalba Zayas ebb04604c7 Fix bad translation (#26170)
The translation to Spanish was referring to actors instead of character data type.
2019-08-12 09:13:12 -07:00
Rodrigo Villalba Zayas 846634ce36 Translate a subtitle that was in English (#26160)
Translate a subtitle that was in English and improved translation of the paragraph after the subtitle as well
2019-08-12 09:11:38 -07:00
Rodrigo Villalba Zayas c178dbf64f Improve translation of title and first paragraph (#26145)
Replace "declaración" by "sentencia" as translation of "statement".
2019-08-12 09:11:06 -07:00
DFR 33af6f08c5 translation correction (#26137) 2019-08-12 09:10:27 -07:00
vicorente 61941f9199 Fixed typos (#26124) 2019-08-12 09:10:01 -07:00
DFR 62764bdd68 translation correction (#26120) 2019-08-12 09:09:19 -07:00
Rodrigo Villalba Zayas f5e7fefa87 Add missing subtitle (#26119)
A subtitle was part of a sentence, so the fix was to highlight it
2019-08-12 09:08:52 -07:00
Wizzac a5b247050a Traduccion de tutorial y adaptacion (#25759)
Una traduccion mas fiel al idioma español y clarificacion en la redaccion
2019-08-12 09:08:23 -07:00
Adonaí J Arellano d554a99857 Correcting text (#26097)
The Spanish text had many grammatical errors, it looks as if a computer had translated the text. I tried to correct it as much as possible, but without the original English text, it's an odyssey.
2019-08-12 09:05:46 -07:00
Rodrigo Villalba Zayas 41836f1477 Update docs for "for loop" in Spanish version. (#26086)
Add missing documentation at the beginning of this article.
2019-08-12 09:04:56 -07:00
vicorente 395d8d1ce0 Translation correction (#26079) 2019-08-12 09:03:29 -07:00
Antonio Alaminos ee89335fee correction index.md (#26042) 2019-08-12 09:02:59 -07:00
danielrs975 d8bc578055 Se traducen algunas partes del documento sobre hacer comentarios en Python (#26035)
Se traducen partes de los códigos del ejemplo dados para explicar como comentar en Python
2019-08-12 09:02:07 -07:00
Adonaí J Arellano f6167f58ab "Chef" must not be translated into "Cocinero" (#25993)
"Cocinero" is only used as the title, whereas it is "chef" throughout the whole text. It makes sense to have the title as "Chef" as well.
2019-08-12 09:01:09 -07:00
Erik a897631a0b Add text to article (#25882)
As a native Spanish speaker I rewrote some text to make it easier to read line 77
2019-08-12 09:00:18 -07:00
Awes0meM4n 73b6da19fe Added explanation about sintactic sugar (#25849) 2019-08-12 08:59:33 -07:00
Awes0meM4n 684820da90 Invalid code solved and improved description (#25845) 2019-08-12 08:59:03 -07:00
Wizzac 13b0f960a3 Correccion de traduccion inicial (#25744)
Corrigiendo traduccion inicial, para que sea adapte mejor al idioma y sea mas clara.
2019-08-12 08:51:29 -07:00
André Castillo 91c0a28f5b Translated comment in typecasting section of java into Spanish (#25702) 2019-08-12 08:49:42 -07:00
André Castillo b646e89cc8 I translated comment code into spanish (#25698) 2019-08-12 08:48:30 -07:00
André Castillo a489004e68 I translated some code comments to spanish (#25692) 2019-08-12 08:47:44 -07:00
Thyago Clemente 10548d9520 Translation and description improvements (#22198)
Improved the translation to Portuguese and changed the description from using "double" line comments to "multiple" line comments.
2019-08-12 07:01:23 -07:00
Thyago Clemente 84699b478f Translation improvements (#22182)
Changes to translation making more sense in Portuguese, also fixing commands that were translated
2019-08-12 07:01:02 -07:00
Thyago Clemente 8bef0beee2 Small translation improvements (#22152)
Small changes to text to make more sense in Portuguese language
2019-08-12 07:00:33 -07:00
Paulo Rui Pires Gonçalves eab64e0eee Update index.md (#22346) 2019-08-12 06:55:03 -07:00
Derek Johnson 9393c15e04 Os comandos principais devem ser escrito em ingles (#22976)
Nao da pra usar os comandos escrito em portugues usando o Anuglar-CLI, por isso acho melhor mostrar os comandos em ingles ja pra que os usarios nao pensam que pode usar os termos em portugues no Command Prompt ou Terminal.
2019-08-12 06:54:11 -07:00
Abhishek Rajendra Wagh 53e966c37c Add the "line-31" to Article (#36579)
* Add the "line-31" to Article

* Update guide/english/blockchain/smart-contracts/index.md

Co-Authored-By: Randell Dawson <5313213+RandellDawson@users.noreply.github.com>
2019-08-12 06:52:53 -07:00
javisenberg bf0a252002 Fixed translation and added examples (#32074)
No examples were provided, and text was not translated.
2019-08-11 07:42:20 -07:00
Swapnil Bangare b925911f2e Add option for Developer tools inside browsers (#22880)
As developer tools are used extensively by front-end developers, it's nice to hint readers that this guide also contains information about developer tools of browsers such as chrome, firefox and edge.
2019-08-11 10:19:08 +05:30
Weder Ribas 8977b2a288 Fix multiples broken translations, with "Reagir" being used instead of "React" (#22910)
There were some occurrences of proper nouns being translated to Portuguese, making the word "React" to be translated to "Reagir". Additionally, the react-native package name was wrongly translated to Portuguese.
2019-08-11 10:17:50 +05:30
Weder Ribas fa82947454 Fix wrong React translation and exporting keyword (#22855)
There was a mistake in the translation that translated the **React** word itself to English, making it to be **Reagir** (React in Portuguese). Additionally, the **exports** word was translated in a way that does not make much sense in this context.
2019-08-11 10:15:28 +05:30
fj-vega 351d19aa75 fix: improve translation and formatting consistency (#25383)
Improved overall translation to give it a more natural feel to spanish speakers. Also edited the formatting (mainly titles) to be more loyal to the source material. Properties names haven been left untranslated to avoid confusing the students.
2019-08-10 18:07:11 -07:00
André Castillo 2b456d6ba4 I translated the commented code into spanish (#25632) 2019-08-10 17:05:23 -07:00
MedranoCE 4ed881cdc3 Update index.md (#25604)
Structure changes in some phrases.
2019-08-10 17:04:43 -07:00
Wizzac 4c3c18daaf Changing "clic" for "click" (#25554)
Changing the "clic" words for "click" to clarify and prevent errors.
Minnor changes to redaction, so the become more readable in spanish.
2019-08-10 17:04:07 -07:00
Lola a876407caa Corrected some grammar mistakes. (#25529) 2019-08-10 17:02:30 -07:00
Anamarys Sanchez bebe2415d9 Fixed some grammatical issues in the bullet points (#25382) 2019-08-10 16:58:39 -07:00
Antonio Chillaron f7abe6911d Update index.md (#25326) 2019-08-10 16:58:07 -07:00
KrsBB 183d8f7295 Update and rename index.md to revision_of_the_translation_to_Spanish.md (#24442)
* Update and rename index.md to revision_of_the_translation_to_Spanish.md

* corrected filename to be index.md
2019-08-10 16:57:05 -07:00
Pablo Fuentes 9da0c53d16 add more examples to opp (#25252) 2019-08-10 16:55:57 -07:00
DFR f7135092b9 Propose of translation correction (#25238) 2019-08-10 16:54:15 -07:00
KrsBB 57cec96b45 Revision_of_translation.md (#24391)
Revision of translation from English to Spanish. 
- In Spanish names are before adjectives, for example "el atributo <a>" is ok but not "el <a> atributo".
- Translation of framename (nombre de marco)
2019-08-10 16:53:49 -07:00
Christian Mondorf 4983ac7e2e Nuevo inicio del artículo (#25071)
Cambié el inicio del artículo para dar contexto a la que era antes la primera frase.
2019-08-10 16:53:00 -07:00
coolmint204 6591d801fa Minor grammatical and visual changes (#24943)
Fixed some grammatical mistakes, and increased code area in visualization, as it missed a line.
2019-08-10 16:52:16 -07:00
coolmint204 ab9ab8cbf8 Add visual changes and update description of "types" (#24940)
Bulleted lists for the types of "type". Inform the reader that "type" can also change how the inputted text looks like to the viewer while typing.
2019-08-10 16:51:08 -07:00
Santiago Beloqui 9be3ca408e Fix grammar (#24747) 2019-08-10 16:46:41 -07:00
Santiago Beloqui 33d14922dc Change "Diga hola" for "Salude" (#24740)
"Salude" is a more correct expression in this context.
2019-08-10 16:46:06 -07:00
Angel Vázquez 7e4d4b2f18 Spanish Translation for code reviews article (#24730) 2019-08-10 16:45:28 -07:00
javisenberg b1aa3cebf2 Added example and fix (#24563)
Added practical example and fixed else-if statement which didn't have condition to evaluate.
2019-08-10 16:44:53 -07:00
jherrerai 891e4d5708 Modificacion de Titulos Si y Mas (#30071)
Se hicieron modificaicones de los titulos Si y Mas a sus literales ingleses.
2019-08-10 16:44:09 -07:00
Dhiraj Kanchan 85b5707305 Fix if statement to use equal to operator instead of assignment operator. (#24524)
Fix if statement to use Double equals (==)  instead of Single equal  (=) which would overwrite the value of $_GET['name'] variable.
2019-08-10 16:43:30 -07:00
Carlos Alberto Ramírez a0cdec9ab1 Complentar información UNIQUE (#24517)
Se complementa la existencia de la cláusula UNIQUE
2019-08-10 16:42:16 -07:00
KrsBB d070183e67 Update and rename index.md to complete_translation_to_Spanish.md (#24507)
* Update and rename index.md to complete_translation_to_Spanish.md

* corrected folder/filename
2019-08-10 16:41:41 -07:00
Jorge Molina 53faa3c525 Pequeños ajustes en español (#24475) 2019-08-10 16:41:07 -07:00
KrsBB e7f2884f1a Update and rename index.md to revision-to-Spanish-translation-and-two… (#24468)
* Update and rename index.md to revision-to-Spanish-translation-and-two-little-examples.md

* corrected folder/filename
2019-08-10 16:40:30 -07:00
Jorge Molina f4e7ca3b67 Pequeña modificación (#24432) 2019-08-10 16:38:44 -07:00
egxn a493482abe Update index.md (#24426)
Used name the dependencies instead name translated
2019-08-10 16:38:11 -07:00
GregRush 24828664a9 Translated text within the code and corrected syntax errors (#24368) 2019-08-10 16:36:33 -07:00
Carlos Alberto Ramírez 3880122696 Explicación del UNION ALL (#23885)
* Explicación del UNION ALL

Explicación con ejemplo del UNION ALL

* Update index.md
2019-08-10 16:35:22 -07:00
GregRush 4439b7080f Correction of syntax on a sentence (#24363) 2019-08-10 16:32:33 -07:00
Theraygan94 4981231978 Cambios en la traducción. (#24165)
Se han introducido algunos cambios en la traducción, ya que no era totalmente precisa.
2019-08-10 16:16:57 -07:00
Theraygan94 bee283abb8 Update index.md (#24157)
There was some information that was missing, and I think it´s important to know
2019-08-10 16:16:08 -07:00
Carlos Alberto Ramírez cf256b26d5 Cambio en la redacción y más ejemplos (#23977)
Cambio en la redacción de los textos y se agregan más ejemplos del condicional WHERE
2019-08-10 16:13:49 -07:00
Andres Arrieta f7eba4ed34 Added info about transfer speeds (#23937)
Added info about the transfer speeds on both HDDs and SDDs for comparison and reference.
2019-08-10 16:12:58 -07:00
kzellers 5d25593f2a translated comments to spanish (#23926) 2019-08-10 16:10:09 -07:00
Andres Arrieta 1afb4c3b8a Added info about wireless networks (#23922)
Added a brief summary of the wireless networking concept
2019-08-10 16:09:36 -07:00
El loza 023604a990 Docs(#20208) modified in spanish version too (#23166)
* Docs(#20208) modified in spanish version too

This is the same modification that the employed in commit "Modified function declaration example in JS ES6 (#20208)."

* Update index.md
2019-08-10 16:06:56 -07:00
E.T ae9dafccf3 Translated html comment (#23858)
translated this "For readability of code use proper indentation" to this " Para mejor leer el codigo usa margen adicional correctamente"
2019-08-10 16:00:56 -07:00
Fredy Padilla d218929c24 Actualizacion de las tablas y guia de las sql (#23776)
Modifique un poco las tablas y ademas al final del articulo puse una pequeña guia para que el usuario vea que se esta haciendo en cada sql y por que tiene esa sintaxis, que es lo que se obtiene y como se obtiene, ademas por que es mejor usar una sql y no la otra,
2019-08-10 16:00:29 -07:00
Fredy Padilla 69586101fb Cambios en el Texto (#23668)
Fueron cambiadas o reemplazadas algunas palabras por otras, además creé otra tabla la cuál sirve para enfatizar más y mejorar el aprendizaje en cuanto a éste tema.
2019-08-10 15:59:34 -07:00
3l3ktron 45f7dcd928 update to when bash was created (#23597)
the text I added was "Bash fue lanzado en 1989.", which translates to "Bash was released/created in 1989"
2019-08-10 15:56:58 -07:00
Joseph Houser f3ca1d5ef1 corrected translation (#23385)
Proper translation of "Links" is "Enlaces" not "Campo de Golf" (= "golf course").
2019-08-10 15:56:05 -07:00
Joseph Houser 5fc0232a1a fixed translation (#23379)
Proper translation of "Links" is "Enlaces" not "Campo de Golf" (= "golf course").
2019-08-10 15:55:38 -07:00
Joseph Houser 83e5bd6d5b fixed translation of "Links" (#23367)
Proper translation of "Links" is "Enlaces" not "Campo de Golf" (= "golf course").
2019-08-10 15:53:54 -07:00
Andrés Sanjose 084e15c66f Text editing and translation (#23191)
Edited the whole text and translated intructions from english to spanish.
2019-08-10 15:53:23 -07:00
El loza a5afaf1eff fix(guide): Numbering notes in article (Spanish) (#23051)
Spanish translation of commit d88ba1c
2019-08-10 15:47:41 -07:00
Carlos Alberto Ramírez f048a1eeb5 Otra forma de ordenamiento (#23111)
Se describe que hay otra forma de ordenar sin necesidad de poner el nombre de la columna por el cual se quiere ordenar.
2019-08-10 15:45:15 -07:00
Andrés Sanjose 337b10fde6 Text editing (#23110)
I changed the formal form "usted" to "tu". I edited some translation errors. I translated the quotes inside the code.
2019-08-10 15:43:36 -07:00
Edwin J. Munguia 285550ffbc Corrected the spanish Sintax for the main title (#23104) 2019-08-10 15:42:56 -07:00
Andrés Sanjose 75f5db47bf Text Editing (#23085)
I edited the text and changed the second person from the formal "usted" to "tu". I also edited some translation errors.
2019-08-10 15:41:46 -07:00
Sergio García Martín 412032e02d Modified spanish translate (#23080) 2019-08-10 15:41:07 -07:00
javisenberg 8bbc39b3b4 Added external link (#32061)
* Added external link

"More info" section had no external references. Updated with two manual entries.

* Update index.md
2019-08-11 00:13:43 +05:30
Renato Sousa 968f48ddbc fix grammatical issues and add link (more info) (#25171) 2019-08-11 00:13:20 +05:30
Gabriel Domene b0e2134771 New links to fonts added (#23618)
* New links to fonts added

* Update index.md
2019-08-10 23:57:15 +05:30
rafaellfaria d2997328cb Alterando alguns erros gramaticais na explicação (#21562)
* Alterando alguns erros gramaticais na explicação

* Update index.md
2019-08-10 23:55:46 +05:30
Whiplax 053bdc3344 Consertei a palavra "definição" (#23507)
No primeiro parágrafo estava escrito "deificação", consertei para "definição"
2019-08-10 23:47:21 +05:30
Jason Antwi-Appah 47e5e8d47a Feat: Added info on Xcode to introduction (#36566)
* Feat: Added info on Xcode to introduction

I also added an example of string interpolation to the basics section, and updated the current version of Swift.

* Added a missing parenthesis
2019-08-09 21:22:27 -07:00
javisenberg afeaeca428 Fixed methods name (#32811)
Translated spanish methods into original methods. Also rewrote some syntax to make it more readable
2019-08-09 17:16:42 -07:00
Ronaldo Melgar cb036fdc0c Fixed some words in the wrong tense. (#34062)
I fixed a few words so that it would be in the correct tense and flow better.
2019-08-09 17:15:32 -07:00
JHeisecke d811c9a820 Agregar un algoritmo de ordenamiento mas (#25875)
En clasificacion de los algoritmos agrego uno mas explicando como funciona el ordenamiento por insercion
2019-08-09 17:13:25 -07:00
atorr5555 0354a9b7df Adición de otra opción para eliminar (#28854)
Hay dos opciones por las que se puede reemplazar un valor, se agregó la otra opción
2019-08-09 17:12:00 -07:00
sedanodlr b8576af847 Update index.md (#25955) 2019-08-09 17:09:47 -07:00
sedanodlr f48af0d2f6 Update some literal translations in index.md (#25983) 2019-08-09 17:09:28 -07:00
sedanodlr 8559cfb06c Update some literal translations in index.md (#25989) 2019-08-09 17:09:09 -07:00
sedanodlr 9bb4946fbe Update literal translations in index.md (#26007)
Some specific terms as backlog should not be translated.
Also minor corrections in terms of clarity
2019-08-09 17:08:26 -07:00
sninaus 9945a2fd3c Fixed the use of pronouns (#29133)
Fixed the use of pronouns
2019-08-09 17:08:05 -07:00
sninaus bc30dae1be Fixed literal translations (#29123)
changed literal translation into more gramatically correct expressions
2019-08-09 17:07:43 -07:00
sninaus 0a1d3f65d8 Fixed translation expressions (#29127)
Fixed translation expressions
2019-08-09 17:05:03 -07:00
Arturo Lopez b543651547 Included more description of burnup (#30821)
since image not working
2019-08-09 17:03:44 -07:00
sninaus 3102731443 Translation fixes (#29110)
Fixed the use of pronouns and grammar improvements
2019-08-09 17:02:37 -07:00
Carlos Alarcon 897048fe03 Update index.md (#31354)
improve Spanish translation
2019-08-09 17:02:11 -07:00
Carlos Alarcon 286fb3396a Update index.md (#31353)
improve Spanish translation
2019-08-09 17:01:08 -07:00
Ulises Ibarra 0e81caec2c Made spacing in CSS example clearer (#26259)
To enhance the readability for the CSS classes
2019-08-09 16:59:32 -07:00
Willy David Jr 4fb8145163 Corrected declaration of integer array. (#36575)
To declare an integer array, the correct way is:

int[] name = new int[] {1, 2, 3};

and not

int[] name = new name[] {1, 2, 3};
2019-08-09 13:39:39 -07:00
Ricardo Héber Tenório beadd801a7 Fix: Title (#21983) 2019-08-09 13:35:37 -07:00