Manuel Artigas
3a865623a8
Update index.md ( #26598 )
...
- "Arrow functions" translates to "Funciones Flecha".
- Better structure in the syntax of some sentences.
- Translated code snippets comments
2019-08-13 07:16:15 -07:00
cynfinity
2b7425efec
translation and format ( #30823 )
2019-08-13 07:14:35 -07:00
Arturo Lopez
76e89818cc
translated HH L 0 and $ actions ( #30808 )
2019-08-13 07:14:03 -07:00
Arturo Lopez
66a8b62bf7
translate h j k l actions to Spanish ( #30806 )
2019-08-13 07:13:40 -07:00
DEGOZZ
b62d7df4a3
he traducido la etiqueta h1 y p al español ( #30713 )
2019-08-13 07:12:56 -07:00
DEGOZZ
65da6545a5
he traducido el ejemplo en html al español ( #30711 )
2019-08-13 07:12:30 -07:00
DEGOZZ
f6543a2a51
he traducido el title y el comment al español ( #30708 )
2019-08-13 07:11:47 -07:00
DEGOZZ
629519d90b
he traducido los comentarios en css al español ( #30698 )
2019-08-13 07:10:22 -07:00
Victor Alloza Visart
2d10188dc7
Update index.md ( #30538 )
2019-08-13 07:09:14 -07:00
Fredy Padilla
ac480c2374
Cambios en el texto para mejorar su comprensión ( #30468 )
2019-08-13 07:07:31 -07:00
Luis A. Ortiz
e6f6b62521
translated the comments inside the code example to Spanish ( #30422 )
...
* translated the comments inside the code example to Spanish
* translated the comments inside the code to Spanish
2019-08-13 07:06:57 -07:00
Ignacio Capuccio
912ef26dc4
Improve spanish translation for ruby guide ( #29041 )
2019-08-13 07:05:44 -07:00
Kirajav
f897a5e156
Redaction errors fixed ( #30086 )
...
More accurate translation for this article and also translation for variables and classes' names
2019-08-13 07:05:04 -07:00
lindsaysofia
cd607befc1
Removed repeated paragraphs. Fixed minor words ( #30067 )
2019-08-13 07:03:15 -07:00
lindsaysofia
2889d6d95a
Translated comments for 'and' and 'or' examples ( #30051 )
2019-08-13 07:02:02 -07:00
zevski
11c74bee7c
Edited for clarity ( #30000 )
2019-08-13 07:01:27 -07:00
Alfonso Reyes Cortés
d210160af7
Grammar fixes in Express (nodejs) spanish readme ( #29922 )
2019-08-13 06:57:32 -07:00
zevski
08156d0548
Fixed typos and edited for consistency ( #29993 )
...
Root is the technical name for the root user, as such should not be translated (just like kernel, terminal, etc.)
2019-08-13 06:56:12 -07:00
Miraca
e8dfd50509
Luminosidad and <p> and Grammar correction ( #29949 )
...
Added the spanish word for HSL (Lightness) description,
Added some <> to the p in rules explanations,
Fixed some grammar and change the speech to impersonal mode in Spanish so it doesn't feel so rigid.
2019-08-13 06:55:11 -07:00
Alfonso Reyes Cortés
e1d3236954
Updated intro and some minor changes ( #29915 )
2019-08-13 06:54:19 -07:00
cynfinity
ea3a815a34
removed angle brakets from attribute href ( #29272 )
...
removed angle brackets from attribute href
added angle brackets to anchor <a>
2019-08-13 06:53:27 -07:00
Mateo A Zabala G
ce23e9a86a
Correción del titulo ( #29190 )
...
Corregí el titulo y el titulo local para que se viera correctamente la tabla.
2019-08-13 06:51:22 -07:00
Carlos Alarcon
70405d074a
Update index.md ( #31362 )
...
update epic translation. the Spanish term used is epic
2019-08-13 06:50:21 -07:00
Ignacio Capuccio
c7f8ff8646
Improve Spanish translation for Ruby's guide ( #29099 )
2019-08-13 06:48:10 -07:00
Ignacio Capuccio
c2bbde95a3
Improve Spanish translation for Ruby's guide ( #29076 )
2019-08-13 06:47:45 -07:00
Ferdy Cipriano
d1713d3574
index.md ( #29048 )
...
heading format correction
2019-08-13 06:47:04 -07:00
Ferdy Cipriano
92f8a6be87
index.md ( #29017 )
...
updated link to image in (El modelo de caja CSS)
2019-08-13 06:46:36 -07:00
Ferdy Cipriano
6a79dc7a34
index.md ( #29039 )
...
correcting format errors on last example
2019-08-13 06:43:45 -07:00
Ferdy Cipriano
92fffeeb0c
index.md ( #29035 )
...
correcting heading error
2019-08-13 06:42:57 -07:00
Rafael Vergara
4cf557dbf8
Improve Spanish traduction in vue section ( #28919 )
2019-08-13 06:40:44 -07:00
sturmenta
3c95a7e124
Update index.md ( #28917 )
2019-08-13 06:39:32 -07:00
atorr5555
37955546da
Adición de un ejemplo ( #28871 )
...
* Adición de un ejemplo
Se agregó un ejemplo que sigue la búsqueda binaria
* fix: changed c++ to cpp
2019-08-13 06:38:05 -07:00
rafaellfaria
06b9069255
Acrescentando informação ao arquivo ( #21572 )
...
dando uma breve explicação sobre funcionalidade do vuex.
2019-08-13 06:25:51 -07:00
Nick J
8b3f33d01e
Fix typo CPPU ( #28858 )
...
Fixes typo in, "Una CPPU necesita direcciones de memoria para obtener valores específicos de la RAM."
2019-08-12 18:38:11 -07:00
atorr5555
63d20ba26c
Adición de un dato acerca de capturar excepciones ( #28857 )
...
Se agregó el dato de que se pueden capturar n excepciones.
2019-08-12 18:37:07 -07:00
Leoproject
eb55cf4655
Eliminación de espacios y agregado de link. ( #28836 )
...
Eliminación de espacios innecesarios y agregado de link para acceso tutorial.
2019-08-12 18:36:06 -07:00
coriwilliam
bdb1376d58
Improve translation of Spanish ( #28727 )
2019-08-12 18:35:27 -07:00
Tanuj Sharma
a939d96de8
added more spanish translations and a correction ( #28694 )
...
I have put more translations in places to provide more readability which does not affect the concept and working of C; like in strings, comments, identifiers and pattern explanation. Also translated localeTitle to Spanish, to look more "Spanish-y".
2019-08-12 18:35:02 -07:00
yonashub
56ea99007a
Update index.md ( #28645 )
...
python3 example
2019-08-12 18:34:00 -07:00
Erico Lendzian
0a33585a6e
Several fixes for index.md ( #28632 )
...
I made several fixes for the index file.
I changed the structure of several lines or paragraph to make them sound more natural in Spanish, opposed to a direct translation from English.
I fixed those pages where what seems to be auto translation had translated PHP stataments.
I translated several strings in code, and I fixed at least one bug in the PHP examples (The ending tag of here documents cannot have spaces between the tag and the margin).
2019-08-12 18:33:14 -07:00
vdelar
c5b58f1e8f
Fix some translation issues to make it more readable ( #28618 )
2019-08-12 18:31:55 -07:00
vcaramo
1ccf2cc3a0
Update index.md ( #28458 )
2019-08-12 18:31:30 -07:00
vcaramo
8ad888f145
language correction ( #28455 )
...
I have made some language corrections
2019-08-12 18:31:03 -07:00
Aldo
abf91a30ed
Changin the word "instalaciones" to "instalación" ( #28372 )
2019-08-12 13:56:00 -07:00
Aldo
e65073354f
Order the rules (rule 3 came before rule 2) ( #28371 )
2019-08-12 13:55:15 -07:00
Andres-ibanez
d5408d188c
fix some words ( #28304 )
2019-08-12 13:53:58 -07:00
Huevito Alarcón
433539e79a
Corrección ortografia ( #28122 )
...
Se hizo correciones de ortografía, probablemente la traducción se hizo utilizando algun traductor por lo que palabras como "illustrator" se tradujeron como "ilustrador" lo que puede generar confusiones en usuarios nuevos
2019-08-12 13:53:24 -07:00
Huevito Alarcón
0ec9011b13
Correccion de traducciones ( #28119 )
...
Se corrigio la traduccion de algunas palabras como "bosquejo" dado que sketch es un nombre propio y no tiene sentido traducirlo, a su vez se corrigio la palabra "burlar" (mock) por prototipar ya que no corresponde al contexto de desarrollo
2019-08-12 13:52:59 -07:00
F. Anselmo
9ee41bcb61
Tables format fixed ( #28050 )
...
The tables are now well structured and formatted.
2019-08-12 13:52:15 -07:00
Juan Diaz
804eaf909e
Minor translation improvements ( #27951 )
2019-08-12 13:49:50 -07:00
Juan Diaz
93b99e89ec
Fixed document title and Wikipedia links ( #27943 )
2019-08-12 13:49:18 -07:00
Peter
2cdb3fc291
Agregar el texto " Java produce applets.." ( #27938 )
2019-08-12 13:48:40 -07:00
F. Anselmo
1d1c006356
Fixed article structure and improved translation ( #27931 )
...
The markdown left by the Google Translator was messy and now is similar to the original article. Also, parts of the text were untranslated and now they are in spanish.
2019-08-12 13:47:52 -07:00
F. Anselmo
b8d6d5bddf
Improved translation and new translated section ( #27889 )
...
The text has been revised and gramatical errors have been fixed. Also, the section "Accessing current index in loops" from the english original article is now added to the file and translated.
2019-08-12 13:47:10 -07:00
mmohkamkarfsu
45b22d2a3c
Fix subtitle formatting ( #27877 )
2019-08-12 13:46:36 -07:00
vcaramo
f495d62d98
Language correction index.md ( #27849 )
...
Some language corrections
2019-08-12 13:45:52 -07:00
vcaramo
043379fce5
Languaje correction en index.md ( #27846 )
...
Some language corrections
2019-08-12 13:45:11 -07:00
F. Anselmo
b573defa29
Improved spanish translation ( #27831 )
...
Some spanish expressions and determinants were incorrect. This commit fixes these language errors.
2019-08-12 13:44:29 -07:00
Alejandro Pardo
61b5ee4c5c
Updates Java Stream entry ( #27817 )
...
Adds description, introduction and fixes format and code
2019-08-12 13:43:56 -07:00
yosoyoscar
3c051464be
Fixed typo ( #27752 )
2019-08-12 13:43:06 -07:00
zevski
91c09cef2d
Fixed typos and edited for clarity ( #30013 )
...
* Fixed typos and edited for clarity
* fix: changed linux to bash
2019-08-12 11:57:11 -07:00
Arturo Perez
023bec41d4
added translation! ( #27609 )
...
* added translation!
* fix: changed c++ to cpp
2019-08-12 11:28:16 -07:00
Arturo Perez
a836eb2ebe
added translation ( #27573 )
...
* added translation
Added an extra translation for comment
* Update index.md
2019-08-12 11:28:03 -07:00
Aldo
712483a4a6
Add what SQL stands for. ( #28368 )
2019-08-12 11:27:50 -07:00
Mario Vizcaino
d92ec77e37
Fixed errors in MD text ( #26631 )
2019-08-12 11:27:31 -07:00
Alejandro Pardo
1b8e9eb3da
Fixes some translations and comments ( #27772 )
...
Fixes automatic translations and adds comments in correct language for code.
2019-08-12 09:49:44 -07:00
eliberator
fbe975e3e5
typo - actualiza el valor del variable a ( #27764 )
2019-08-12 09:49:14 -07:00
yosoyoscar
7c41862cbb
SQL comments translated into Spanish ( #27751 )
2019-08-12 09:47:01 -07:00
Shalise Smith
3438e7061b
added creator info ( #27616 )
2019-08-12 09:42:47 -07:00
Arturo Perez
9728ca0651
added translation ( #27606 )
...
* added translation
* fix: changed c++ to cpp
2019-08-12 09:40:28 -07:00
Arturo Perez
80d63bd169
add translation. ( #27583 )
...
* add translation.
* fix: change c++ to cpp
2019-08-12 09:39:53 -07:00
KatiuscaH
48ed1ecbd1
Nota traducida ( #27507 )
...
La nota al pie de la página no estaba traducida en los archivos de español.
2019-08-12 09:38:03 -07:00
KatiuscaH
0690125a56
Subtitulo cambiado ( #27502 )
...
El subtitulo "Lista de estilos" puede confundirse con encontrar una lista de estilos y no haciendo referencia a que existen estilos para las listas.
2019-08-12 09:37:37 -07:00
KatiuscaH
ca6d37d82f
Agreando encabezado H2 ( #27498 )
...
En el cuerpo del texto el título "MÁS INFORMACIÓN SOBRE FORMAS HTML" era fácil confundirlo y pasarlo por alto porque no había nada que indicara que era una sección diferente a lo que se venía hablando en el párrafo anterior. Se agregó la etiqueta h2 para diferenciarla como título.
2019-08-12 09:37:02 -07:00
KatiuscaH
3d66063219
Mejorando el sentido de redacción ( #27495 )
...
La explicación aunque es corta le hacían falta algunos conectores para entender mejor lo que se pretende explicar en español,
2019-08-12 09:36:15 -07:00
Raúl González Cruz
afc6fe3258
Añadir descripción breve de Vagrant ( #27479 )
...
Se anexa una descripción breve de Vagrant, así como las referencias de donde se obtuvo la información. También se incluye un video informativo sobre Vagrant
2019-08-12 09:35:36 -07:00
vicorente
387cd67102
Fixed typos ( #26110 )
...
* Fixed typos
* Update index.md
2019-08-12 09:32:50 -07:00
vdelar
4a0174de68
fixed pronunciation and added Englísh description fo SQL ( #27407 )
2019-08-12 09:31:39 -07:00
yosoyoscar
a458a2da99
SQL comments translated into Spanish ( #27329 )
2019-08-12 09:30:03 -07:00
Juan Diaz
3a4335e742
Wikipedia links changed to Spanish version ( #27036 )
2019-08-12 09:29:31 -07:00
Juan Diaz
29950a109b
Minor improvements on translation ( #27029 )
2019-08-12 09:28:57 -07:00
Awes0meM4n
923573cf46
Method declaration fitted to Java specification ( #26930 )
...
Method declaration fitted to Java specification: static is a modifier and identifier and parametres are the method header.
Some minor translation improved.
2019-08-12 09:28:17 -07:00
Awes0meM4n
6dc3ebfd38
Translation corrected and added new comments ( #26912 )
...
Do not use "sorcerers", they remain untranslated as getters and setters.
From the beginning it must be made clear that they can incorporate security checks.
It is also remarkable to say that the usual thing with boolean return types is to start with "is".
2019-08-12 09:27:46 -07:00
Awes0meM4n
92af3c94fd
List titles improved and bucle differences summary ( #26905 )
...
The translations seem literal and I have never seen them in this way. It is normal to speak directly of the reserved word that defines them.
I consider it important to say that there is a way to decide which of the four loops to choose and on what basis.
2019-08-12 09:27:09 -07:00
Mario Vizcaino
e01ade4352
fixed translation ( #26644 )
2019-08-12 09:26:32 -07:00
Manuel Artigas
7c0e654a6f
Better syntax and translations ( #26641 )
...
- Translated code snippets comments
- Better structured and syntax in some paragraphs
2019-08-12 09:24:26 -07:00
Mario Vizcaino
306215f385
make the text more readable ( #26625 )
2019-08-12 09:20:49 -07:00
Jeremias Blanco-Choncén
721567d3a5
Update links source information to spanish ( #26520 )
2019-08-12 09:19:44 -07:00
Marcos Gómez
71ee65cf08
Updated translation ( #26399 )
...
I made the translation more readable
2019-08-12 09:18:25 -07:00
Erik
fceefc3699
I translated globally to Spanish in line 53 ( #26383 )
...
Additionally I made better use of some words
2019-08-12 09:17:54 -07:00
Erik
e39883c9d1
Improved line 9 to be more descriptive ( #26378 )
...
I modified line 9 to be more descriptive in Spanish, which is my native language
2019-08-12 09:17:22 -07:00
Joseph Gilgen
15e877bd3c
guide: add context api spanish guide ( #26364 )
2019-08-12 09:16:55 -07:00
Sergio García Martín
fbf3e83248
Improve spanish translate ( #26296 )
2019-08-12 09:14:49 -07:00
Sergio García Martín
a84f4e0a6c
Improve spanish translate ( #26290 )
2019-08-12 09:14:23 -07:00
Sergio García Martín
1392ac445b
Improve spanish translate ( #26271 )
2019-08-12 09:13:51 -07:00
Rodrigo Villalba Zayas
ebb04604c7
Fix bad translation ( #26170 )
...
The translation to Spanish was referring to actors instead of character data type.
2019-08-12 09:13:12 -07:00
Rodrigo Villalba Zayas
846634ce36
Translate a subtitle that was in English ( #26160 )
...
Translate a subtitle that was in English and improved translation of the paragraph after the subtitle as well
2019-08-12 09:11:38 -07:00
Rodrigo Villalba Zayas
c178dbf64f
Improve translation of title and first paragraph ( #26145 )
...
Replace "declaración" by "sentencia" as translation of "statement".
2019-08-12 09:11:06 -07:00
DFR
33af6f08c5
translation correction ( #26137 )
2019-08-12 09:10:27 -07:00
vicorente
61941f9199
Fixed typos ( #26124 )
2019-08-12 09:10:01 -07:00
DFR
62764bdd68
translation correction ( #26120 )
2019-08-12 09:09:19 -07:00
Rodrigo Villalba Zayas
f5e7fefa87
Add missing subtitle ( #26119 )
...
A subtitle was part of a sentence, so the fix was to highlight it
2019-08-12 09:08:52 -07:00
Wizzac
a5b247050a
Traduccion de tutorial y adaptacion ( #25759 )
...
Una traduccion mas fiel al idioma español y clarificacion en la redaccion
2019-08-12 09:08:23 -07:00
Adonaí J Arellano
d554a99857
Correcting text ( #26097 )
...
The Spanish text had many grammatical errors, it looks as if a computer had translated the text. I tried to correct it as much as possible, but without the original English text, it's an odyssey.
2019-08-12 09:05:46 -07:00
Rodrigo Villalba Zayas
41836f1477
Update docs for "for loop" in Spanish version. ( #26086 )
...
Add missing documentation at the beginning of this article.
2019-08-12 09:04:56 -07:00
vicorente
395d8d1ce0
Translation correction ( #26079 )
2019-08-12 09:03:29 -07:00
Antonio Alaminos
ee89335fee
correction index.md ( #26042 )
2019-08-12 09:02:59 -07:00
danielrs975
d8bc578055
Se traducen algunas partes del documento sobre hacer comentarios en Python ( #26035 )
...
Se traducen partes de los códigos del ejemplo dados para explicar como comentar en Python
2019-08-12 09:02:07 -07:00
Adonaí J Arellano
f6167f58ab
"Chef" must not be translated into "Cocinero" ( #25993 )
...
"Cocinero" is only used as the title, whereas it is "chef" throughout the whole text. It makes sense to have the title as "Chef" as well.
2019-08-12 09:01:09 -07:00
Erik
a897631a0b
Add text to article ( #25882 )
...
As a native Spanish speaker I rewrote some text to make it easier to read line 77
2019-08-12 09:00:18 -07:00
Awes0meM4n
73b6da19fe
Added explanation about sintactic sugar ( #25849 )
2019-08-12 08:59:33 -07:00
Awes0meM4n
684820da90
Invalid code solved and improved description ( #25845 )
2019-08-12 08:59:03 -07:00
Wizzac
13b0f960a3
Correccion de traduccion inicial ( #25744 )
...
Corrigiendo traduccion inicial, para que sea adapte mejor al idioma y sea mas clara.
2019-08-12 08:51:29 -07:00
André Castillo
91c0a28f5b
Translated comment in typecasting section of java into Spanish ( #25702 )
2019-08-12 08:49:42 -07:00
André Castillo
b646e89cc8
I translated comment code into spanish ( #25698 )
2019-08-12 08:48:30 -07:00
André Castillo
a489004e68
I translated some code comments to spanish ( #25692 )
2019-08-12 08:47:44 -07:00
Thyago Clemente
10548d9520
Translation and description improvements ( #22198 )
...
Improved the translation to Portuguese and changed the description from using "double" line comments to "multiple" line comments.
2019-08-12 07:01:23 -07:00
Thyago Clemente
84699b478f
Translation improvements ( #22182 )
...
Changes to translation making more sense in Portuguese, also fixing commands that were translated
2019-08-12 07:01:02 -07:00
Thyago Clemente
8bef0beee2
Small translation improvements ( #22152 )
...
Small changes to text to make more sense in Portuguese language
2019-08-12 07:00:33 -07:00
Paulo Rui Pires Gonçalves
eab64e0eee
Update index.md ( #22346 )
2019-08-12 06:55:03 -07:00
Derek Johnson
9393c15e04
Os comandos principais devem ser escrito em ingles ( #22976 )
...
Nao da pra usar os comandos escrito em portugues usando o Anuglar-CLI, por isso acho melhor mostrar os comandos em ingles ja pra que os usarios nao pensam que pode usar os termos em portugues no Command Prompt ou Terminal.
2019-08-12 06:54:11 -07:00
Abhishek Rajendra Wagh
53e966c37c
Add the "line-31" to Article ( #36579 )
...
* Add the "line-31" to Article
* Update guide/english/blockchain/smart-contracts/index.md
Co-Authored-By: Randell Dawson <5313213+RandellDawson@users.noreply.github.com>
2019-08-12 06:52:53 -07:00
javisenberg
bf0a252002
Fixed translation and added examples ( #32074 )
...
No examples were provided, and text was not translated.
2019-08-11 07:42:20 -07:00
Swapnil Bangare
b925911f2e
Add option for Developer tools inside browsers ( #22880 )
...
As developer tools are used extensively by front-end developers, it's nice to hint readers that this guide also contains information about developer tools of browsers such as chrome, firefox and edge.
2019-08-11 10:19:08 +05:30
Weder Ribas
8977b2a288
Fix multiples broken translations, with "Reagir" being used instead of "React" ( #22910 )
...
There were some occurrences of proper nouns being translated to Portuguese, making the word "React" to be translated to "Reagir". Additionally, the react-native package name was wrongly translated to Portuguese.
2019-08-11 10:17:50 +05:30
Weder Ribas
fa82947454
Fix wrong React translation and exporting keyword ( #22855 )
...
There was a mistake in the translation that translated the **React** word itself to English, making it to be **Reagir** (React in Portuguese). Additionally, the **exports** word was translated in a way that does not make much sense in this context.
2019-08-11 10:15:28 +05:30
fj-vega
351d19aa75
fix: improve translation and formatting consistency ( #25383 )
...
Improved overall translation to give it a more natural feel to spanish speakers. Also edited the formatting (mainly titles) to be more loyal to the source material. Properties names haven been left untranslated to avoid confusing the students.
2019-08-10 18:07:11 -07:00
André Castillo
2b456d6ba4
I translated the commented code into spanish ( #25632 )
2019-08-10 17:05:23 -07:00
MedranoCE
4ed881cdc3
Update index.md ( #25604 )
...
Structure changes in some phrases.
2019-08-10 17:04:43 -07:00
Wizzac
4c3c18daaf
Changing "clic" for "click" ( #25554 )
...
Changing the "clic" words for "click" to clarify and prevent errors.
Minnor changes to redaction, so the become more readable in spanish.
2019-08-10 17:04:07 -07:00
Lola
a876407caa
Corrected some grammar mistakes. ( #25529 )
2019-08-10 17:02:30 -07:00
Anamarys Sanchez
bebe2415d9
Fixed some grammatical issues in the bullet points ( #25382 )
2019-08-10 16:58:39 -07:00
Antonio Chillaron
f7abe6911d
Update index.md ( #25326 )
2019-08-10 16:58:07 -07:00
KrsBB
183d8f7295
Update and rename index.md to revision_of_the_translation_to_Spanish.md ( #24442 )
...
* Update and rename index.md to revision_of_the_translation_to_Spanish.md
* corrected filename to be index.md
2019-08-10 16:57:05 -07:00
Pablo Fuentes
9da0c53d16
add more examples to opp ( #25252 )
2019-08-10 16:55:57 -07:00
DFR
f7135092b9
Propose of translation correction ( #25238 )
2019-08-10 16:54:15 -07:00
KrsBB
57cec96b45
Revision_of_translation.md ( #24391 )
...
Revision of translation from English to Spanish.
- In Spanish names are before adjectives, for example "el atributo <a>" is ok but not "el <a> atributo".
- Translation of framename (nombre de marco)
2019-08-10 16:53:49 -07:00
Christian Mondorf
4983ac7e2e
Nuevo inicio del artículo ( #25071 )
...
Cambié el inicio del artículo para dar contexto a la que era antes la primera frase.
2019-08-10 16:53:00 -07:00
coolmint204
6591d801fa
Minor grammatical and visual changes ( #24943 )
...
Fixed some grammatical mistakes, and increased code area in visualization, as it missed a line.
2019-08-10 16:52:16 -07:00
coolmint204
ab9ab8cbf8
Add visual changes and update description of "types" ( #24940 )
...
Bulleted lists for the types of "type". Inform the reader that "type" can also change how the inputted text looks like to the viewer while typing.
2019-08-10 16:51:08 -07:00
Santiago Beloqui
9be3ca408e
Fix grammar ( #24747 )
2019-08-10 16:46:41 -07:00
Santiago Beloqui
33d14922dc
Change "Diga hola" for "Salude" ( #24740 )
...
"Salude" is a more correct expression in this context.
2019-08-10 16:46:06 -07:00
Angel Vázquez
7e4d4b2f18
Spanish Translation for code reviews article ( #24730 )
2019-08-10 16:45:28 -07:00
javisenberg
b1aa3cebf2
Added example and fix ( #24563 )
...
Added practical example and fixed else-if statement which didn't have condition to evaluate.
2019-08-10 16:44:53 -07:00
jherrerai
891e4d5708
Modificacion de Titulos Si y Mas ( #30071 )
...
Se hicieron modificaicones de los titulos Si y Mas a sus literales ingleses.
2019-08-10 16:44:09 -07:00
Dhiraj Kanchan
85b5707305
Fix if statement to use equal to operator instead of assignment operator. ( #24524 )
...
Fix if statement to use Double equals (==) instead of Single equal (=) which would overwrite the value of $_GET['name'] variable.
2019-08-10 16:43:30 -07:00
Carlos Alberto Ramírez
a0cdec9ab1
Complentar información UNIQUE ( #24517 )
...
Se complementa la existencia de la cláusula UNIQUE
2019-08-10 16:42:16 -07:00
KrsBB
d070183e67
Update and rename index.md to complete_translation_to_Spanish.md ( #24507 )
...
* Update and rename index.md to complete_translation_to_Spanish.md
* corrected folder/filename
2019-08-10 16:41:41 -07:00
Jorge Molina
53faa3c525
Pequeños ajustes en español ( #24475 )
2019-08-10 16:41:07 -07:00
KrsBB
e7f2884f1a
Update and rename index.md to revision-to-Spanish-translation-and-two… ( #24468 )
...
* Update and rename index.md to revision-to-Spanish-translation-and-two-little-examples.md
* corrected folder/filename
2019-08-10 16:40:30 -07:00
Jorge Molina
f4e7ca3b67
Pequeña modificación ( #24432 )
2019-08-10 16:38:44 -07:00
egxn
a493482abe
Update index.md ( #24426 )
...
Used name the dependencies instead name translated
2019-08-10 16:38:11 -07:00
GregRush
24828664a9
Translated text within the code and corrected syntax errors ( #24368 )
2019-08-10 16:36:33 -07:00
Carlos Alberto Ramírez
3880122696
Explicación del UNION ALL ( #23885 )
...
* Explicación del UNION ALL
Explicación con ejemplo del UNION ALL
* Update index.md
2019-08-10 16:35:22 -07:00
GregRush
4439b7080f
Correction of syntax on a sentence ( #24363 )
2019-08-10 16:32:33 -07:00
Theraygan94
4981231978
Cambios en la traducción. ( #24165 )
...
Se han introducido algunos cambios en la traducción, ya que no era totalmente precisa.
2019-08-10 16:16:57 -07:00
Theraygan94
bee283abb8
Update index.md ( #24157 )
...
There was some information that was missing, and I think it´s important to know
2019-08-10 16:16:08 -07:00
Carlos Alberto Ramírez
cf256b26d5
Cambio en la redacción y más ejemplos ( #23977 )
...
Cambio en la redacción de los textos y se agregan más ejemplos del condicional WHERE
2019-08-10 16:13:49 -07:00
Andres Arrieta
f7eba4ed34
Added info about transfer speeds ( #23937 )
...
Added info about the transfer speeds on both HDDs and SDDs for comparison and reference.
2019-08-10 16:12:58 -07:00
kzellers
5d25593f2a
translated comments to spanish ( #23926 )
2019-08-10 16:10:09 -07:00
Andres Arrieta
1afb4c3b8a
Added info about wireless networks ( #23922 )
...
Added a brief summary of the wireless networking concept
2019-08-10 16:09:36 -07:00
El loza
023604a990
Docs( #20208 ) modified in spanish version too ( #23166 )
...
* Docs(#20208 ) modified in spanish version too
This is the same modification that the employed in commit "Modified function declaration example in JS ES6 (#20208 )."
* Update index.md
2019-08-10 16:06:56 -07:00
E.T
ae9dafccf3
Translated html comment ( #23858 )
...
translated this "For readability of code use proper indentation" to this " Para mejor leer el codigo usa margen adicional correctamente"
2019-08-10 16:00:56 -07:00
Fredy Padilla
d218929c24
Actualizacion de las tablas y guia de las sql ( #23776 )
...
Modifique un poco las tablas y ademas al final del articulo puse una pequeña guia para que el usuario vea que se esta haciendo en cada sql y por que tiene esa sintaxis, que es lo que se obtiene y como se obtiene, ademas por que es mejor usar una sql y no la otra,
2019-08-10 16:00:29 -07:00
Fredy Padilla
69586101fb
Cambios en el Texto ( #23668 )
...
Fueron cambiadas o reemplazadas algunas palabras por otras, además creé otra tabla la cuál sirve para enfatizar más y mejorar el aprendizaje en cuanto a éste tema.
2019-08-10 15:59:34 -07:00
3l3ktron
45f7dcd928
update to when bash was created ( #23597 )
...
the text I added was "Bash fue lanzado en 1989.", which translates to "Bash was released/created in 1989"
2019-08-10 15:56:58 -07:00
Joseph Houser
f3ca1d5ef1
corrected translation ( #23385 )
...
Proper translation of "Links" is "Enlaces" not "Campo de Golf" (= "golf course").
2019-08-10 15:56:05 -07:00
Joseph Houser
5fc0232a1a
fixed translation ( #23379 )
...
Proper translation of "Links" is "Enlaces" not "Campo de Golf" (= "golf course").
2019-08-10 15:55:38 -07:00
Joseph Houser
83e5bd6d5b
fixed translation of "Links" ( #23367 )
...
Proper translation of "Links" is "Enlaces" not "Campo de Golf" (= "golf course").
2019-08-10 15:53:54 -07:00
Andrés Sanjose
084e15c66f
Text editing and translation ( #23191 )
...
Edited the whole text and translated intructions from english to spanish.
2019-08-10 15:53:23 -07:00
El loza
a5afaf1eff
fix(guide): Numbering notes in article (Spanish) ( #23051 )
...
Spanish translation of commit d88ba1c
2019-08-10 15:47:41 -07:00
Carlos Alberto Ramírez
f048a1eeb5
Otra forma de ordenamiento ( #23111 )
...
Se describe que hay otra forma de ordenar sin necesidad de poner el nombre de la columna por el cual se quiere ordenar.
2019-08-10 15:45:15 -07:00
Andrés Sanjose
337b10fde6
Text editing ( #23110 )
...
I changed the formal form "usted" to "tu". I edited some translation errors. I translated the quotes inside the code.
2019-08-10 15:43:36 -07:00
Edwin J. Munguia
285550ffbc
Corrected the spanish Sintax for the main title ( #23104 )
2019-08-10 15:42:56 -07:00
Andrés Sanjose
75f5db47bf
Text Editing ( #23085 )
...
I edited the text and changed the second person from the formal "usted" to "tu". I also edited some translation errors.
2019-08-10 15:41:46 -07:00
Sergio García Martín
412032e02d
Modified spanish translate ( #23080 )
2019-08-10 15:41:07 -07:00
javisenberg
8bbc39b3b4
Added external link ( #32061 )
...
* Added external link
"More info" section had no external references. Updated with two manual entries.
* Update index.md
2019-08-11 00:13:43 +05:30
Renato Sousa
968f48ddbc
fix grammatical issues and add link (more info) ( #25171 )
2019-08-11 00:13:20 +05:30
Gabriel Domene
b0e2134771
New links to fonts added ( #23618 )
...
* New links to fonts added
* Update index.md
2019-08-10 23:57:15 +05:30
rafaellfaria
d2997328cb
Alterando alguns erros gramaticais na explicação ( #21562 )
...
* Alterando alguns erros gramaticais na explicação
* Update index.md
2019-08-10 23:55:46 +05:30
Whiplax
053bdc3344
Consertei a palavra "definição" ( #23507 )
...
No primeiro parágrafo estava escrito "deificação", consertei para "definição"
2019-08-10 23:47:21 +05:30
Jason Antwi-Appah
47e5e8d47a
Feat: Added info on Xcode to introduction ( #36566 )
...
* Feat: Added info on Xcode to introduction
I also added an example of string interpolation to the basics section, and updated the current version of Swift.
* Added a missing parenthesis
2019-08-09 21:22:27 -07:00
javisenberg
afeaeca428
Fixed methods name ( #32811 )
...
Translated spanish methods into original methods. Also rewrote some syntax to make it more readable
2019-08-09 17:16:42 -07:00
Ronaldo Melgar
cb036fdc0c
Fixed some words in the wrong tense. ( #34062 )
...
I fixed a few words so that it would be in the correct tense and flow better.
2019-08-09 17:15:32 -07:00
JHeisecke
d811c9a820
Agregar un algoritmo de ordenamiento mas ( #25875 )
...
En clasificacion de los algoritmos agrego uno mas explicando como funciona el ordenamiento por insercion
2019-08-09 17:13:25 -07:00
atorr5555
0354a9b7df
Adición de otra opción para eliminar ( #28854 )
...
Hay dos opciones por las que se puede reemplazar un valor, se agregó la otra opción
2019-08-09 17:12:00 -07:00
sedanodlr
b8576af847
Update index.md ( #25955 )
2019-08-09 17:09:47 -07:00
sedanodlr
f48af0d2f6
Update some literal translations in index.md ( #25983 )
2019-08-09 17:09:28 -07:00
sedanodlr
8559cfb06c
Update some literal translations in index.md ( #25989 )
2019-08-09 17:09:09 -07:00
sedanodlr
9bb4946fbe
Update literal translations in index.md ( #26007 )
...
Some specific terms as backlog should not be translated.
Also minor corrections in terms of clarity
2019-08-09 17:08:26 -07:00
sninaus
9945a2fd3c
Fixed the use of pronouns ( #29133 )
...
Fixed the use of pronouns
2019-08-09 17:08:05 -07:00
sninaus
bc30dae1be
Fixed literal translations ( #29123 )
...
changed literal translation into more gramatically correct expressions
2019-08-09 17:07:43 -07:00
sninaus
0a1d3f65d8
Fixed translation expressions ( #29127 )
...
Fixed translation expressions
2019-08-09 17:05:03 -07:00
Arturo Lopez
b543651547
Included more description of burnup ( #30821 )
...
since image not working
2019-08-09 17:03:44 -07:00
sninaus
3102731443
Translation fixes ( #29110 )
...
Fixed the use of pronouns and grammar improvements
2019-08-09 17:02:37 -07:00
Carlos Alarcon
897048fe03
Update index.md ( #31354 )
...
improve Spanish translation
2019-08-09 17:02:11 -07:00
Carlos Alarcon
286fb3396a
Update index.md ( #31353 )
...
improve Spanish translation
2019-08-09 17:01:08 -07:00
Ulises Ibarra
0e81caec2c
Made spacing in CSS example clearer ( #26259 )
...
To enhance the readability for the CSS classes
2019-08-09 16:59:32 -07:00
Willy David Jr
4fb8145163
Corrected declaration of integer array. ( #36575 )
...
To declare an integer array, the correct way is:
int[] name = new int[] {1, 2, 3};
and not
int[] name = new name[] {1, 2, 3};
2019-08-09 13:39:39 -07:00
Ricardo Héber Tenório
beadd801a7
Fix: Title ( #21983 )
2019-08-09 13:35:37 -07:00