Cleo Aguiar
136f07ce8d
Add translations (portuguese) ( #22927 )
2019-08-07 17:37:16 -07:00
mohamedismailturki
f276b7cd94
Update index.md ( #30660 )
2019-08-07 17:19:28 -07:00
mohamedismailturki
48b7d6bff0
Update index.md ( #30663 )
2019-08-07 17:19:15 -07:00
Cleo Aguiar
dcb03cbbf0
update translation selection-sort ( #36514 )
...
added implementation code and reference
2019-08-07 17:03:29 -07:00
Cleo Aguiar
2725a15beb
update translation quick-sort ( #36498 )
...
added implementation code
2019-08-07 17:02:58 -07:00
Cleo Aguiar
a9fabc4755
update translation merge-sort ( #36486 )
...
added implementation code
2019-08-07 17:02:25 -07:00
Cleo Aguiar
940d3d1667
update translation insertion-sort ( #36471 )
2019-08-07 17:01:43 -07:00
Cleo Aguiar
e7eb2ea895
update translation red-black-trees ( #36396 )
2019-08-07 17:00:11 -07:00
Cleo Aguiar
209d9d42c2
update translation counting-sort ( #36461 )
...
added implementation code
2019-08-07 16:59:56 -07:00
Cleo Aguiar
ae66b22295
update translation linear-search ( #36448 )
...
added Swift, Java and PHP code examples
2019-08-07 16:58:41 -07:00
Miguel Mano
028477db00
Fix typo on translation of dynamic programming ( #24622 )
2019-08-07 16:56:09 -07:00
Cleo Aguiar
595b007f8f
update translation gcd-euclidean ( #36387 )
...
greatest-common-divisor-euclidean
2019-08-07 16:55:02 -07:00
Cleo Aguiar
642e1275f4
update translation breadth-first-search ( #36364 )
2019-08-07 16:54:11 -07:00
Cleo Aguiar
45658e77fb
update translation flood-fill ( #36337 )
2019-08-07 16:54:00 -07:00
Cleo Aguiar
5a828ff264
update translation exponentiation ( #36336 )
2019-08-07 16:53:45 -07:00
Cleo Aguiar
99fd220eb8
add translated evaluating-polynomials-synthetic ( #36259 )
2019-08-07 16:53:31 -07:00
Luan
ad1e16b21f
Update index.md ( #33930 )
...
Update some translating errors and added links of graph algorithms
2019-08-07 16:52:03 -07:00
Cleo Aguiar
5bdb355e51
update translation embarassingly-parallel ( #36258 )
...
changed word translation
2019-08-07 16:50:50 -07:00
Cleo Aguiar
67a40ece6e
add translated backlog-item-effort guide article ( #36190 )
2019-08-07 16:50:25 -07:00
Cleo Aguiar
bf8e16af2d
add translated guide article ( #36175 )
2019-08-07 16:49:49 -07:00
Denilson_Silva
cd8e6c501f
Correction and Commands additional ( #22863 )
...
I made some corrections of the translation of the article, because it presented inconsistency in some parts, resulting in the difficulty and confusion of some Portuguese readers when reading.
I have added some commands that are needed for beginners in the wonderful world of Linux.
2019-08-07 16:48:15 -07:00
Cleo Aguiar
070ec62526
Changed exhibition title for-loop ( #24249 )
...
guide/portuguese/csharp/for-loop
2019-08-07 16:46:00 -07:00
Ronan Felipe
4bf5fd3ee5
Translation to portuguese. ( #22889 )
...
Translation of a paragraph from english to portuguese. There are still some text in the end of the article that still in english.
2019-08-07 16:41:49 -07:00
Ronan Felipe
71abe14a8c
Translation to portuguese. ( #22859 )
...
There are some parts of the text that still in english. I did translated a phrase to portuguese.
2019-08-07 16:40:59 -07:00
Cleo Aguiar
49aece097c
Add instruções para ativar e desativar Virtualenv ( #22485 )
2019-08-07 16:39:35 -07:00
Mohamed M. Omran
ccdf91491e
Improved the Arabic translation of the first 5 paragraphs ( #27551 )
...
* Improved the Arabic translation of the first 5 paragraphs
Improved the Arabic translation of the first 5 paragraphs in order to make the topic more understandable by humans.
* Update index.md
2019-08-07 16:33:32 -07:00
Aysha
714c1b820c
Add conept ( #33841 )
...
Word to be translate with free is the concept and can be very depand on your understanding
2019-08-07 16:27:29 -07:00
Aysha
7febb30e18
Text order and space ( #33769 )
...
Some error of translation.
2019-08-07 16:26:56 -07:00
rand0123
b13e66d3b1
Title Change ( #33594 )
2019-08-07 16:25:14 -07:00
yoimbert
b11e31b00f
Update index.md ( #32703 )
2019-08-07 16:23:10 -07:00
mohamedismailturki
e351ca862c
Update index.md ( #30655 )
2019-08-07 16:19:36 -07:00
mohamedismailturki
8b750baacc
Update index.md ( #30652 )
2019-08-07 16:18:54 -07:00
Mo Aalabou
0464d3ae35
Fixed some translation errors ( #29933 )
...
Made sure that the translation is not just literal but actually conveys the intended meaning of the technical terms.
Also tried to standardize the translation across the article.
2019-08-07 16:15:29 -07:00
Daruza
52c0079c94
Fixed Mistakes ( #29508 )
...
Added a missing information, the "" being one of the false values and not just '', and fixed some spelling and writing mistakes
2019-08-07 16:14:44 -07:00
Daruza
c5a82b2e67
Fixed writing mistakes ( #29500 )
...
Changed all (falsy) translations to (كاذبة) to make it clearer
2019-08-07 16:14:16 -07:00
Daruza
38a30243f1
Fixed a writing mistake. ( #29496 )
2019-08-07 16:13:54 -07:00
Daruza
d8ea364abf
Fixed some Spelling Mistakes ( #29491 )
2019-08-07 16:13:36 -07:00
Daruza
c936713366
Changed some writing mistakes ( #29111 )
...
اكثر -> أكثر
على الشاشة القراء -> على شاشة القراء
2019-08-07 16:13:17 -07:00
Nick J
5fa89262d8
Fix typo CPPU ( #28908 )
...
Fixes a typo in the text where CPPU should be CPU.
2019-08-07 16:10:35 -07:00
Mohamed M. Omran
4eec0b00f9
Improved the Arabic translation of the first 3 sections ( #27589 )
...
Improved the Arabic translation of the first 3 sections to make them more human understandable.
2019-08-07 16:08:04 -07:00
lilabdel
1b987f265f
add هنيئا لك ( #23492 )
...
* add هنيئا لك
* Update index.md
2019-08-07 16:05:13 -07:00
Mohammad Shbool
af889a301b
Added an understanding of arrays in memory. ( #26148 )
...
In the paragraph I've written, I briefly explained how the compiler handles the multi-dimensional array memory allocation, like how it actually isn't stored as a multi-dimensional block, but rather a long one-dimensional line.
2019-08-07 16:03:29 -07:00
Ahmed Tharwat
e1371f7656
Fixing some grammar ( #26828 )
2019-08-07 16:00:13 -07:00
Ahmed Tharwat
0c61db8161
Adding game engines ( #26823 )
2019-08-07 15:59:35 -07:00
Ahmed Tharwat
3d385779f6
Fixing some vocabs ( #26821 )
2019-08-07 15:58:48 -07:00
hbawazir
a1f3f77da4
Fixed sentences structure. Removes Less literal translation. ( #25970 )
2019-08-07 15:57:55 -07:00
ariguiba
8edeadea39
grammar fixes ( #25645 )
...
Fixed some languistic mistakes, and translated some parts that weren't translated yet.
Still working on the right alignment of the whole text.
2019-08-07 15:56:50 -07:00
Ahmed Tharwat
d9ec76ba3a
Better explanation with resources ( #25239 )
2019-08-07 15:55:46 -07:00
KamarM
d312e29d44
Add "my changes" to the article ( #24863 )
...
* Add "my changes" to the article
my changes:
1. capatilize 'T' for "title" on line #1
2. change localetitle to "العنوان" on line #3
3. change "الاعداد العائمة" to "الاعداد العشرية" on line #14
4. change "الشخصيات" to "الرموز" on line #15
5. change "اكتب منطقي" to " القيم المنطقية" on line #16
6. change "سلبية و ايجابية" to " سالبة و موجبة" on the second line on line #22
5. add (byte) on line #24 , to clairfy more
6. added translation on lines 28-36
7. added (short) on line #39
8. added translation on lines 41-51
9. changed "الباحث" to "العدد الصحيح" and added (integer) on line #54
10. added translation on lines 58-66
11. add (long) on line # 69
12. added transaltion on lines 73-81
13. change "ارقام عائمة" to " اعداد عشرية" on line #87
14. added (float) on line #91
15. added translation from line 95-112
16. added (double) on line #115
* corrected title and localTitle
2019-08-07 15:54:23 -07:00
HatemSadallah
e6438f2881
Update index.md ( #23594 )
...
Added some additional information
2019-08-07 15:52:26 -07:00