Commit Graph

65 Commits (5eed674c3a2aa9514dfe7f6a1732ebff67351396)

Author SHA1 Message Date
ZhichengChen 5eed674c3a
fix(i18n): update Chinese translation of applied visual design (#37918) 2020-02-11 16:46:34 +09:00
Zhicheng Chen 4f32fedb8e fix(i18n): update review suggestion 2020-02-11 15:42:42 +09:00
Zhicheng Chen 8c1834badb fix(i18n): update chinese translation of basic css 2020-02-11 15:42:42 +09:00
Sherman 85164b3cd9 Fixed formatting and typos 2020-02-11 15:35:21 +09:00
Sherman 450f691926 Fixed formatting and typos 2020-02-11 15:24:55 +09:00
Sherman b292a10a8e Cleaned link formatting and typos 2020-02-11 15:17:40 +09:00
Ashraf Nazar fda7fb174e fix: Correct paths in English exercises by prefixing "/" before "learn" (#38099)
* fix: Correct paths in English exercises by prefixing "/" before "learn"

* fix(lang): Correct paths to exercises by prefixing "/" before "learn" in remaining languages
2020-01-26 12:51:21 -06:00
ZhichengChen 3857e8d779 fix(i18n): update Chinese translation of basic html and html5 (#37911)
Co-authored-by: Zhicheng Chen <chenzhicheng@dayuwuxian.com>
2019-12-26 17:35:59 +05:30
ZhichengChen add8af389e fix(i18n): update Chinese translation of responsive web design projects (#37925)
* fix(i18n): update chinese translation of responsive web design projects

* fix(i18n): update review suggestion

* fix(i18n): update review suggestion

* fix(i18n): update review suggestion
2019-12-22 12:24:13 -08:00
Sherman 438435cd89 Fixed formatting, typos and updated Glitch URLs (#37290) 2019-12-22 11:59:33 -08:00
RichardLimSpring 6ee9f23514 fix(i18n): Minor Chinese Translation Fix & Add Solution (#36868)
- Replace a few terms with more proper terms
- Rephrase 2nd paragraph for clearer meaning
- Add Solution
2019-12-20 20:52:00 +05:30
RichardLimSpring f68e7bd5cd fix(i18n): chinese - minor language fixes and add solution (#36867)
Co-authored-by: mrugesh <1884376+raisedadead@users.noreply.github.com>
2019-12-20 20:50:46 +05:30
ibqu 9706bc47ff Work on the space-evenly option for flexbox justify-content (#37797)
This challenge requests setting the justify-content attribute to one of the possible values shown in the previous challenge. One of these values - space-evenly - doesn't actually work (at least for the English version).

In this commit I fix the space-evenly issues to some extent.

I cannot tick the box saying that all files changed are in the same world language. However, the changes made should be understandable in all languages.

There still is more to be done for languages other than English, like adding to the test text for Arabic, Portuguese, and Spanish, and adding descriptions for space-evenly in the previous challenge.
2019-11-21 12:46:46 -05:00
Mo Zargham 437ba8b103 fix(curriculum): Read-search-ask link now point to correct url as noted in the issue (#37753)
* fix: broken Read-search-ask link now point to correct url

* fix: changed link to original forum link with more views

* fix: changed http links to correct version

* fix: link in help modal
2019-11-19 19:54:48 -05:00
Quincy Larson e169779805 fix: update twitter image URL (#37739) 2019-11-12 02:32:17 +05:30
Ananda Umamil 734b794714 fix: update react proptypes lesson description (#37477) 2019-11-05 00:42:07 -05:00
gmal1 94635dcc0b Fix incorrect spelling of BCrypt (#37247)
* Fix incorrect spelling of BCrypt

* Fixed spelling of BCrypt in the Chinese, Portuguese, and Spanish versions of the challenge
2019-10-24 17:39:53 +09:00
mrugesh 9612c5ba74
fix: HSTS test in Infosec curriculum (#37469)
Co-authored-by: Wocanilo <daniel.sese@wuolah.com>
Co-authored-by: Oliver Eyton-Williams <ojeytonwilliams@gmail.com>
2019-10-23 21:35:34 +05:30
Kris Koishigawa 26eacf6f47 fix: Change project URL to a working fCC example project 2019-10-15 00:45:50 +09:00
Kristofer Koishigawa 71fbf2b658
fix(challenges): Update stock price checker sample project URL and add proxy info (#36801)
* fix(challenges): Updated sample project URL, added information about a proxy for stock price information, and tweaked the English test text slightly
2019-10-15 00:04:32 +09:00
Randell Dawson 3fa14df925 fix: renamed folder without starting dash (#36124) 2019-06-21 18:05:33 -04:00
Ahmad Abdolsaheb 23ca5d9cc6 fix: replace imgur with s3 for Chinese guide without conflict (#36052)
* fix: imgur to s3 for chinese guide without conflict

(cherry picked from commit 21e3afaee0f23d700f76ea662bc193b392fc54ac)

* fix: remove extra links

Co-Authored-By: Randell Dawson <5313213+RandellDawson@users.noreply.github.com>

* fix: revert changes

* fix: revert changes

* fix: revert changes

* fix: revert changes
2019-05-25 02:39:49 +05:30
Ahmad Abdolsaheb 8b4fb5a452 fix: imgur to s3 for various files without conflict (#36057) 2019-05-20 23:58:20 +05:30
Picklebunker 6a304ef9bb Updated grammar and consistency of terms. (#30668) 2019-05-07 22:46:37 -07:00
Picklebunker c16014531e Updated grammar and readability (#30658)
* Updated grammar and readability 

Terms such as class and item are either referred to in English or avoided in the Chinese versions of tutorials that I have found, as translating them directly does not make much sense.
Changed some sentence structures for the ease of understandings.

* fix typo
2019-05-07 12:14:06 -07:00
Picklebunker 5570716edf Update use-media-queries-to-create-responsive-layouts.chinese.md (#30686)
* Update use-media-queries-to-create-responsive-layouts.chinese.md

* update some translation
2019-05-07 12:13:47 -07:00
Picklebunker d96f5562a3 Updated grammar and term consistency (#30694) 2019-05-06 17:54:30 -07:00
The Coding Aviator b1206f0b53 fix(curriculum): Hide solution from tests in Chinese challenge (#35252)
* fix(curriculum): Remove solution from tests

* fix(curriculum): Hide solution from tests
2019-05-06 14:25:47 -07:00
Niraj Nandish 02eff252b5 fix(challenges): Fix broken links in Chinese challenges (#35126) 2019-05-06 14:23:48 -07:00
Yige 80338ee9f7 Some keywords should not be translated. (#32544) 2019-05-06 14:22:41 -07:00
Ziyao Zhang 304262a90f Improve Chinese translation in euler-problem-2 (#29927)
*  Improve Chinese translation in euler-problem-2

* Minor translation fix

* Minor translation fix 2
2019-05-06 14:19:25 -07:00
kieffwong 2bf9b28224 change the wordking from '給它` to '采用' , also the words '不正确格式' & '描述' (#28245)
improve the translation wording
2019-05-06 13:17:02 -07:00
kieffwong 1208fa17f3 change the wordking from '給它` to '采用' (#28239)
'給它` is like google translate,
采用 sounds smoother.
2019-05-06 13:15:32 -07:00
Jeff Lung YK f40e101eab Update give-links-meaning-by-using-descriptive-link-text.chinese.md (#24043)
As I am a Chinese, I want to improve the smoothness of the presentation.
2019-05-06 13:12:45 -07:00
Yige f2c8591931 Fix Chinese character error. (#32564)
* Fixed some translation errors.

* Fixed some translation errors.

* Fixed some translation errors.

These errors will cause the code to be unable to run.

* Fix Chinese character error
2019-05-06 13:08:55 -07:00
Yige dfcd44eb09 Fix translation error. (#32559)
* Fixed some translation errors.

* Fixed some translation errors.

* Fixed some translation errors.

These errors will cause the code to be unable to run.

* Fixed some translation errors.

These errors will cause the code to be unable to run.
2019-05-06 13:06:55 -07:00
helen414 74057447ac Remove extra word and translation (#26310)
remove extra Chinese  word '的' in front of console.log.  Also, there's no need to translate code into Chinese.
2019-05-06 12:35:43 -07:00
Jeff Lung YK ad85742a45 Update add-a-text-alternative-to-images-for-visually-impaired-accessibility.chinese.md (#23914)
As I am a Chinese so I just improve the smoothness of the readability of the content.
2019-05-06 12:20:50 -07:00
Beau Carnes 6b1992ee7c fix: Add Api challenges - Chinese translation (#35164)
* fix: Add Api challenges - Chinese translation

* fix: md formatting

* fix: md formatting
2019-05-06 06:31:26 -05:00
Aditi Joshi 325c36cbf8 fix: basic-html-and html5 challenge chinese - test (#35439) 2019-05-02 09:07:41 -07:00
Aditi Joshi 74cfbc28e3 fix: update sass challenge - chinese description (#35438) 2019-05-02 09:06:31 -07:00
Aditi Joshi 8dffd3b124 Fix/update challenge for responsive web design principles chinese (#35918)
* Fix/update challenges for responsive-web-design-principles chinese

* fix: corrected translation
2019-04-27 00:26:22 -07:00
Ziyao Zhang 8704a75844 Improve Chinese translation in euler-problem-1 (#29917)
* Improve Chinese translation in euler-problem-1

* Delete temporary reference text
2019-04-08 15:08:40 -07:00
Avahe Kellenberger cde8516688 Added missing 'var' on variable declaration. (#35675) 2019-03-27 11:37:58 +05:30
Zebulan Stanphill c7f6f9ac55 Fix missing variable declaration in data structures challenges (Chinese) (#35637) 2019-03-26 21:55:48 -07:00
lucielchoi707 0afb7cd800 add solution (#28407) 2019-03-16 21:10:33 +01:00
lucielchoi707 a2ee27a17f add solution (#28341) 2019-03-16 21:08:51 +01:00
lucielchoi707 996883be6c add solution (#28386) 2019-03-16 20:57:39 +01:00
Nathan Lakritz c31d1e2de9 Add semicolon to inline CSS (#34737) 2019-03-14 01:08:25 +05:30
The Coding Aviator cbd1ebd4f5 Remove extra empty line from Applied Visual Design Challenge (#35241)
* Remove extra empty line

* fix(client): Removed extra line
2019-02-25 22:00:00 -05:00