marciokuroki
05c0efbdfa
Sugestão para corrigir a tradução de React ( #20212 )
...
Sugestão para corrigir a tradução de React, acredito que não seja necessário traduzir o termo "React" para "Reagir".
2018-11-15 17:43:39 +00:00
Rui Figueiredo
221ee3e590
Alguns Comandos ( #20118 )
2018-11-15 17:40:46 +00:00
JoseP-UR
f996db7a52
Update Index.md Minor changes ( #19938 )
2018-11-15 17:38:13 +00:00
Jonathas Henrique de Moraes
be1d4242a1
Improvement of the article semantics and portuguese spelling ( #27978 )
2018-11-13 08:07:33 -02:00
leandrosumida
a320cc91ff
Portuguese translation - phrasing alterations ( #29049 )
...
Review and changes of phrasing to improve comprehension.
2018-11-13 08:06:05 -02:00
Rute
e8215955e8
Grammar fix and added translation ( #25913 )
...
fixed grammar and added the missing translations
2018-11-13 07:57:51 -02:00
Fabio Trilho Pereira
8bd3f6654c
Fixed typos and changed OO to OOP ( #20552 )
...
* Fixed typos and changed OO to OOP
Some typos, mainly to ease the reading for Portuguese people.
Changed every OO to OOP because it was confusing, and calling it OOP like every other language calls it, makes it even easier for begginers to search online more information about the subject.
* Fixed the sentence that should be in PT-BR
Changed "porquê" to "por que" because is correct in PT-BR
2018-11-13 07:51:27 -02:00
lau626
a2ed0103ec
Unwanted underscores in search result and incorrect URL - fixing #24573 ( #28441 )
...
* fixing #24573
fixing #24573 - Guide: Let and Const - Unwanted underscores in search result and incorrect URL
- changed underscore to hyphen, same problem was also happening with arrow_functions
https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/issues/24573
* fix: added 3 backticks for code sections
2018-11-11 23:47:08 -08:00
CubeSky
1492e4d09d
Fixed formating and partialy translated to portuguese ( #20811 )
2018-11-10 12:14:59 +01:00
Diogo Teixeira
1cf700bb84
Portuguese Translation Update\Translate comments ( #20753 )
...
* Portuguese Translation Update\Translate comments
* some minor corrections to the PR
2018-11-08 12:24:41 +01:00
Roger Vieira
afd6a5368d
Translation of Program Comments ( #20776 )
...
Translated some parts from english to portuguese for better understanding.
2018-11-08 11:24:54 +01:00
Eduardo Airton
2aaf1b0367
Correções do código apresentado ( #19937 )
...
* Correções do código apresentado
Identação do código apresentado em JavaScript para melhor entendimento além de algumas correções e tradução do termo First In First Out para quem não fala inglês ter uma melhor noção do conceito.
* Correções no código JavaScript apresentado
* Update index.md
2018-11-08 02:10:29 -08:00
Lucas Rafaldini
958fd8bad4
Adding a little more explanation ( #20104 )
...
Adding a little more explanation about absolute numbers and making some text changes to make it best readable.
2018-11-04 15:37:44 +00:00
marciokuroki
e8e7c516ee
Changes react name back to the original ( #20220 )
...
Ajuste da tradução do termo React. Não acho que seja necessário traduzir o termo "React" para "Reagir".
2018-11-04 14:45:57 +01:00
JoseP-UR
29119dca98
Updates index.md translation ( #25533 )
2018-11-04 14:42:57 +01:00
CubeSky
4d5677a66e
Updated code comments to portuguese ( #20785 )
...
* Updated code comments to portuguese
* Fixado erros de sintaxe
2018-11-03 14:46:34 +01:00
Nabagata Saha
98df94d143
Add Angular logo ( #20440 )
...
* Add Angular logo
* removed unnecessary line
2018-11-03 10:21:01 +05:30
Luiza
140dab8489
Fix Portuguese translation for ArrayList ( #26670 )
2018-11-02 12:32:41 -03:00
Matthew Winemiller
fef88345fd
Portuguese Grammar Correction in CSS Classes Guide ( #24585 )
...
Grammar corrected by capitalizing "CSS" and putting "dá" instead of "dão" on line 26. Also, "antes" needed to have a lowercase 'a'.
2018-11-02 12:28:41 -03:00
marciokuroki
f53f7d8d24
Sugestão de melhoramentos na formatação do texto ( #20193 )
...
Formatting changes for bootstrap's guide
2018-11-01 20:01:47 +01:00
Lucas Rafaldini
d8a2a5911a
Some text changes. ( #20211 )
...
Making some text changes, fixing some translating issues and making the text more readable and understandable.
2018-10-31 17:31:37 +01:00
Bloombug
e0e1865b4c
Command fields changed ( #20447 )
...
Changed code / command section of the document to match official one's (bower command was incorrect, bad formatting).
2018-10-29 22:25:56 -05:00
xandechaves
a4a0d9e2f7
Adicionar o texto "funções no apache" no artigo ( #22528 )
...
* Adicionar o texto "funções no apache" no artigo
* removed spaces from folder names
2018-10-29 15:31:24 -07:00
Weslley Nascimento Rocha
745f3ef240
Update index.md ( #20072 )
2018-10-29 13:51:42 +00:00
Lucas Rafaldini
ad812214ad
Some text editing ( #20130 )
...
Adding some text to make it more readable and fully understandable.
2018-10-29 13:49:32 +00:00
Lucas Rafaldini
8651bf89fb
Some text changes. ( #20173 )
...
Making the text more readable and undestandable.
2018-10-29 13:29:04 +00:00
Weslley Nascimento Rocha
b34544295c
Update index.md ( #20049 )
2018-10-29 13:25:08 +00:00
chino1504
647f515498
Update React info on index.md ( #19980 )
2018-10-29 13:21:05 +00:00
Locour
34b35ed0b1
fix angular version number in index.md of angular guide ( #20009 )
2018-10-27 08:35:27 -05:00
Bloombug
dfcb95b841
Vocabulary corrections on the first two paragraphs ( #20472 )
...
* Vocabulary corrections on the first two paragraphs
Added some portuguese grammar elements; the document is written in brazilian portuguese (a derivate from portuguese itself), however it may benefit the most if converted into regular portuguese.
* small format and word changes for the PR
2018-10-27 14:22:19 +02:00
igorhaugg
bab76aa2ce
Updated portuguese installation guide file ( #25929 )
...
Fixed some spelling and translation mistakes at guide/portuguese/react/installation/index.md.
2018-10-26 23:50:58 +02:00
Owais Ali
9f46e39960
fix broken link to hint ( #28143 )
...
Closes #28143
2018-10-26 13:34:23 +04:00
eliberator
18809dac08
typo - update value of "a" to 100 ( #27855 )
2018-10-26 03:23:51 -06:00
clizano
1c863eb91f
Capitalisation of the word api #28446 ( #28735 )
2018-10-26 00:43:44 -07:00
Pablo Rubianes
5c2bd53d5c
fixes the Advanced Code Solution to make it work when run tests in the Convert HTML Entities exercise ( #24930 )
...
* fix in the Advanced Code Solution to make it work when run tests
* making htmlEntities a const to fix the example
2018-10-25 13:41:36 -07:00
Jefferson Oliveira
5fc978323f
Corrected the name of the library from translated one "Reagir" back to "React" ( #22261 )
...
The name of the library "React" was translated to portuguese, i.e. "Reagir", but since it's a name, it should remain the original name, i.e., "React".
2018-10-25 12:27:34 -03:00
Fabio Trilho Pereira
ad582ceb55
Fixed some typos and added C++ as the Script language ( #20530 )
...
Fixed some typos in the text for better Portuguese reading.
Added C++ as the scripting language because UnrealScript has been removed from the Unreal Engine 4.
2018-10-25 12:24:07 -03:00
Rae
43368a718f
Translation to Portuguese - words ( #25685 )
...
Words: "unfixed" to "instável", "mutating" to "mutante".
2018-10-24 20:15:16 -03:00
WilliamPrb
4fa7fd06a3
Portuguese translation ( #21588 )
2018-10-24 20:12:58 -03:00
Matheus Gonçalves da Silva
9c6cbc5732
Adjust translation to spread-syntax on portuguese ( #19909 )
...
Adjusted some of the translations on spread-syntax on portuguese, they were missleading
2018-10-24 13:22:18 -03:00
Diogo Teixeira
ccb6a8cc1b
Update some auto-translations, better read in Portuguese ( #20285 )
2018-10-24 11:59:43 -03:00
Filipe Carvalho
931074740e
Improving grammar issues + Agile Manifesto link ( #20166 )
...
Some grammar has been changed to better understanding from native Brazilian Portuguese speaker.
Adding the translated link to the Agile Manifesto to the "Mais Informações" section.
2018-10-24 11:52:58 -03:00
Weslley Nascimento Rocha
bdada1521c
Normalizing React Native as a product name in portuguese ( #20040 )
...
React Native doesn't change the name in portuguese
2018-10-24 11:51:27 -03:00
Filipe Carvalho
134857153c
Fixing translation issue on "funtions" ( #20005 )
...
Fixing translation issues on "funtions" (accordingly to Brazilian Portuguese).
2018-10-24 11:47:53 -03:00
Filipe Carvalho
cbc008314e
Fixing translation issues on index.md ( #19993 )
...
Fixing some translations issues (It's Brazilian Portuguese that has been used here).
2018-10-24 11:44:08 -03:00
Matheus Gonçalves da Silva
a794645084
Update portuguese translation on typeof ( #19918 )
...
Update portuguese translation on typeof
2018-10-24 11:42:47 -03:00
Matheus Gonçalves da Silva
926c2ec290
Translate Async/await to portuguese ( #19793 )
...
Translated the async/await section to portuguese, some english terms were kept because translating them don't make sense in portuguese.
2018-10-24 11:29:50 -03:00
Lucas Dias de Miranda
3600b1f7a2
Add text "$ ionic serve" to article ( #19850 )
2018-10-24 14:02:12 +09:00
Marcia da Silva
9b57a1b9f4
Update portuguese guide react-props-state file ( #26113 )
...
Fixed translation errors and modified some expressions to better understanding in portuguese-br language.
2018-10-23 15:36:51 -04:00
Luiza
be0c885e31
[portuguese] [hibernate] Unecessary translation for Hibernate ( #26283 )
...
The title, hibernate, has been translated to portuguese. That is not
correct. Fixed by changing the title
2018-10-23 15:34:55 -04:00