Commit Graph

34 Commits (6b375206cf9a17e188433e7cf0e97e99c757e1c4)

Author SHA1 Message Date
Dixsie Wolmers 1d04e727e0 Translate english "Use" to spanish "Usa" (#29620) 2019-02-14 09:31:06 -08:00
Tomas Pozo 76de5d0f50 Standardize informal treat and minor grammar corrections (#32660)
Plus Challenge Seed translation
2019-02-08 15:47:20 +01:00
Sebastian Alcantara c2f57c25c5 Improved import-a-google-font.spanish.md translation just a little bit (#22934)
I made little improvements to the spanish translation. For instance, in "el campo de <code>input<code>" doesn't require the word "de".
Rearranged some words positioning so that the text reads more naturally.
2019-02-08 14:01:56 +01:00
Jose Rodriguez 1ac3531e7c Translation and CSS code changes (#19653)
Enhanced redaction on the meaning of the silver-background class.
2019-02-08 12:57:43 +01:00
Catherine Kim 412b2e0230 Fixed some typos and grammatical errors (#19622) 2019-02-07 22:32:46 +01:00
Jose Rodriguez 602f720eca Cambios a la redacción (#19648)
Update add-rounded-corners-with-border-radius.spanish.md: tests section, enhanced redaction
2019-02-07 15:43:17 +01:00
Carlos Alfaro 7e69c85e16 Updated test text to Spanish (#19690) 2019-02-03 18:03:59 +01:00
Sadok Cervantes 3bf98582e2 Use of proper CSS term (#20778)
'Media query' is directly translated to spanish, making no sense. This fixes the reference.
2018-12-11 21:22:13 +01:00
gabysantosw 8f5f9285ac Some corrections (#19599) 2018-12-10 18:15:45 +01:00
gabysantosw 466bcc9e7d Some corrections (#19598) 2018-12-10 18:03:40 +01:00
Alejandra Amezaga O 13f090dc89 Cambiando el significado de "text alternative " (#19543)
Los de habla hispana entendemos mejor como "texto alternativo"
2018-12-10 17:55:29 +01:00
S.Hale 3920b7c4ce Corrected capitalization, corrected to American spellings and typos (#30685)
* Translate challenge subtitles and example challenge text to Spanish

* Corrected errors in syntax and punctuation

* Multiple corrections of it/s to its plus other grammar corrections

* Correction and added paragraph to CSS Flex article

* Corrected my own typo

* Corrected capitalization, American spellings and typos
2018-11-07 10:34:13 -05:00
Antonella Requena f73810b742 more natural way of using "you" pronoun in spanish (#25378) 2018-10-28 22:20:50 -06:00
Josue Daniel Guerrero Ballestero 398266811b Fixed tags and CSS rules that were translated (#25191)
There were some tags that were translated into Spanish thus breaking the code, fixed them.
2018-10-28 20:37:42 -06:00
anamariaaya d3f6e0fe94 Corrected Spanish translation of challenges radio buttons section (#29944)
<!-- Please follow this checklist and put an x in each of the boxes, like this: [x]. It will ensure that our team takes your pull request seriously. -->

- [x] I have read [freeCodeCamp's contribution guidelines](https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/blob/master/CONTRIBUTING.md).
- [x] My pull request has a descriptive title (not a vague title like `Update index.md`)
- [x] My pull request targets the `master` branch of freeCodeCamp.
- [x] None of my changes are plagiarized from another source without proper attribution.
- [x] My article does not contain shortened URLs or affiliate links.

If your pull request closes a GitHub issue, replace the XXXXX below with the issue number.

Closes #XXXXX
2018-10-28 03:21:08 +05:30
MariLuz 045ddc156c Fixing some Spanish translations (#18866) 2018-10-23 17:16:45 +09:00
Carlos Alfaro c062315bdc Changed CSS rules back to English (#19575)
Also, use back-ticks for code block and added indentation
2018-10-22 17:02:04 -06:00
Carlos Alfaro 7c57c6ee57 Changed html element back to 'body' from Spanish (#19553)
Change CSS rules back to English as well.
2018-10-22 16:45:56 -06:00
Carlos Alfaro 4dc2f365bf Changed CSS rules back to English (#19569)
* Changed CSS rules back to English

CSS rules are the same in Spanish no need to translate them.

* Indented code block

* Indented code block and use back-ticks

* Formatted code block with back-ticks

Also updated test text.
2018-10-17 22:17:45 -07:00
Carlos Alfaro 7f93fd1c71 Switch to back-ticks for code block (#19574)
* Update adjust-the-height-of-an-element-using-the-height-property.spanish.md

* Updated test text to Spanish

And changed CSS rule back to English in the example. Using back-ticks to properly format the code block
2018-10-17 22:16:44 -07:00
gabysantosw 18fee305d3 Update add-a-text-alternative-to-images-for-visually-impaired-accessibility.spanish.md (#19597) 2018-10-17 11:13:12 -07:00
Ernesto del valle 318fca7401 improve the translation of 'add-flex-superpowers-to-the-tweet-embed.spanish' (#18802) 2018-10-17 10:02:28 -03:00
chaufon 438ec1882f A better translation to "colorblind" (#18707)
I also have made a few minor changes in some sentences, just to sound more natural;  and some "tildación" fixes.
2018-10-17 09:46:57 -03:00
Dulce Hernández 0a9c883053 fix example code for CSS Grid article (#18563) 2018-10-16 20:59:47 -03:00
Edgar Ceballos ee31ff0826 Better translation to last row of instructions (#18555)
Have given a better translation to part of last row of instructions.
2018-10-16 20:58:58 -03:00
Edgar Ceballos d949753d39 Given a better translation to Instructions (#18550)
Given a better translation to Instructions
2018-10-16 20:58:26 -03:00
Dulce Hernández f9db9c63e9 Update Spanish translation for negative margin article (#18552) 2018-10-16 20:56:57 -03:00
Edgar Ceballos 416d3cbfa1 Changed tag Figura with Figure (#18549)
Changed the tag Figura with Figure.
2018-10-16 20:56:11 -03:00
Edgar Ceballos eb24cc3af8 Added a better translation in Description (#18498)
Have translated first 3 rows of description in a better understanding way.
2018-10-16 20:55:52 -03:00
Miguel Erja González 99328a7082 Some format and grammar corrections in Spanish (#18408)
I propose some changes on the grammar and wording to make it more natural sounding
2018-10-16 20:55:13 -03:00
Edgar Ceballos 1f951d4a3d Added some missing words and translations (#18497)
Added some missing words and gave a better translation to rgba meanning, because people could be asking why b is Azul, instead of saying that is blue and then placing the translation to spanish Azul.
2018-10-16 20:53:08 -03:00
Beau Carnes e3f9dc4b86 feat: add Spanish and language parser 2018-10-11 02:15:05 +05:30
Bouncey c2a45b58be fix(spanish-md): Address some formatting issues for Spanish md 2018-10-11 02:15:05 +05:30
Beau Carnes fcced4a6c3 docs: add Spanish docs 2018-10-08 13:34:43 -04:00