Commit Graph

24606 Commits (72d0525d5f23ae985a6492a8228299cdfac9398f)

Author SHA1 Message Date
camimariane 2695b279ba Proofread in language and adequations in content (#30959)
I made some corrections in the text in order to improve its comprehension in Portuguese language. Also, I did some small modifications in content to better express what code documentation is. I added the same links from the English version in "more information".
2019-08-16 08:32:50 -05:00
Adilson Moraes Moreira a6190839d4 correção de escrita (#29821)
correção de escrita em texto
2019-08-16 08:22:55 -05:00
Adilson Moraes Moreira ed8a30661f correção de texto (#29800)
correção de texto
2019-08-16 08:22:28 -05:00
Adilson Moraes Moreira 168485ad85 tradução (#29796)
Correção de tradução de table para tabela.
2019-08-16 08:22:17 -05:00
Adilson Moraes Moreira f78f84b72a explicação (#29795)
inclusão de uma nova explicação
2019-08-16 08:21:11 -05:00
rktanikawa d140885331 add text in portuguese (#33135) 2019-08-16 08:16:56 -05:00
rktanikawa f9fa611cc0 changed the fisrt step (#33132)
Multiplique os dois numeradores e os dois denominadores das frações
2019-08-16 08:15:37 -05:00
rktanikawa cd857dc0eb changed step text (#33126) 2019-08-16 08:13:54 -05:00
rktanikawa 765e13907a translated from english (#33111)
Escrevendo os restos de baixo para cima resulta no padrão binario:

Verificando a resposta convertendo o número binário de volta para decimal:

 Então a sua resposta está correta
2019-08-16 08:13:05 -05:00
rktanikawa bab5ca5eda chaged text (#33094)
a base pela altura e dividindo o resutado por 2

Area = (3 * 4) / 2 = 6 cm²

Área = ( a * b) / 2
2019-08-16 08:10:01 -05:00
rktanikawa 56add06665 add text (#33087)
(comprimento e altura)

Area = a x b
2019-08-16 08:07:25 -05:00
Fabricio Leal 7f2d0a84e7 Improved translation and title formatting (#32209) 2019-08-16 07:54:11 -05:00
Fabricio Leal 703fe80385 Improved translation and title formatting (#32204) 2019-08-16 07:53:42 -05:00
Fabricio Leal 13592dd3cc Improved translation (#32198) 2019-08-16 07:52:53 -05:00
Fabricio Leal dc0fce1f3d Corrected a few translation issues (#32142) 2019-08-16 07:52:16 -05:00
SubaruSama 2776ae10ba Making the full translation (#33585) 2019-08-16 07:42:28 -05:00
Flavia Schaller b8bcdcb9af A few translations and some small changes (#33052) 2019-08-16 07:38:15 -05:00
Flavia Schaller f78e98798e Small changes in the translation (#33146) 2019-08-16 07:37:19 -05:00
Flavia Schaller 54bbc5073f Added a paragraph and code (#33028)
Capitalized the first letter of the class name, translated a new paragraph in Inheritance and added the corresponding code example.
2019-08-16 07:36:19 -05:00
Flavia Schaller a00f221391 Update index.md (#32999)
Os vazamentos são causados ​​quando você não consegue desalocar a memória dinâmica alocada por meio do operador `New` no final do programa. Se você não desalocá-lo com o operador Excluir,

to: 

Os vazamentos são causados ​​quando você não consegue desalocar a memória dinâmica alocada por meio do operador `New` no final do programa. Se você não desalocá-la com o operador `delete`,
2019-08-16 07:35:26 -05:00
Flavia Schaller 1ee29c31be Small changes in the translation (#33185) 2019-08-16 07:34:42 -05:00
Vinicius Masiero c77fdbcdd8 Added some words to make the text better and removed a repeated word. (#32175) 2019-08-16 07:04:03 -05:00
Vinicius Masiero 71b77ce436 Changed a misspelled word and added more explanation to a sentence. (#32183) 2019-08-16 07:03:21 -05:00
Vinicius Masiero dbf87d1326 Changed some sentences to make it more understandable. (#32172) 2019-08-16 07:01:18 -05:00
Vinicius Masiero cca56f9660 Added a word to make the sentence more understandable. (#32180) 2019-08-16 07:00:09 -05:00
Vinicius Masiero bb90a2399f Translated a sentence. (#32178) 2019-08-16 06:58:44 -05:00
Andres-ibanez 0c1e4337d3 fix some words (#28312) 2019-08-15 21:01:43 -07:00
Jonathas Henrique de Moraes a3e18e3a65 Mispelling word "comma" corrected in portuguese (#28248)
The proper word has been added to the article
2019-08-15 20:56:17 -07:00
Nuno Miranda 328c6a9117 Table fix (#28185)
Table was not properly formated
2019-08-15 20:55:29 -07:00
Iveli de Paula Sousa 089a009c36 Updated auto-translation (#28165)
The expression used before didn't make any sense. "Meio-termo" is a better translation to "In-between".
2019-08-15 20:53:18 -07:00
Iveli de Paula Sousa 83959a8014 Updated the auto-translation (#28160)
fixed a few mistakes from the auto-translation
2019-08-15 20:52:34 -07:00
Mateus Lackome f6f8238b6a Fix and increment the text (#28158) 2019-08-15 20:52:03 -07:00
Filipe Carvalho 188e217e77 Addition of an introduction into Chef (#28080)
Add an introduction of what Chef does.
2019-08-15 20:51:16 -07:00
Filipe Carvalho f5b6089bae translation fix (method) (#28056)
The word 'método' is method, but when we speak about kanban and scrum, we are talking about methodologies.
2019-08-15 20:50:49 -07:00
Filipe Carvalho ef8940ac11 concordance fix on first section (#28052)
It's more readable to Brazilian Portuguese this way.
2019-08-15 20:50:18 -07:00
Leonardo Matos f749a85c55 Melhora e adiciona mais textos à tradução (#28049) 2019-08-15 20:49:44 -07:00
Joana Barradas 2d7f9d3574 Add text and code: "Não existe uma propriedade (#27941) 2019-08-15 20:48:26 -07:00
Joana Barradas 05f52fcd02 Add CSS code: "body, html { (#27932) 2019-08-15 20:47:23 -07:00
Iveli de Paula Sousa 731280c5a5 a few grammar mistakes (#27898)
Fixed several mistakes related to the gender. (elas = 3rd person plural pronoun for women, eles = pronoun for men)

And for the expression "sell yourself short", "subestimar-se" or "menosprezar-se" would work better.
2019-08-15 20:46:38 -07:00
Joana Barradas cd4277e41a Add text: "(...)sendo um mecanismo para (#27888) 2019-08-15 20:46:06 -07:00
marciokuroki 7d32677dc5 Sugestão de Tradução do termo React Native (#27885)
Assim como em JavaScript, não vejo a necessidade de traduzir o termo React Native.
2019-08-15 20:45:17 -07:00
marciokuroki 559dfd629d Sugestão da tradução do termo React Native (#27874)
Por ser o nome do framework, não considero necessário traduzir o termo para o português.
2019-08-15 20:43:15 -07:00
marciokuroki d8b35c8c3a Sugestão da tradução do termo React Native (#27873)
Por se tratar do nome do framework, penso ser desnecessário a sua tradução.
2019-08-15 20:42:49 -07:00
marciokuroki 93d2719b57 Sugestão da tradução do termo React Native (#27867)
O termo React Native ao meu ver não precisa ser traduzido por ser tratar do nome de um framework.
2019-08-15 20:42:24 -07:00
marciokuroki 029a079c36 Sugestão da tradução do termo React Native (#27866)
Por ser o nome do framework acredito não ser necessário traduzir o termo React Native
2019-08-15 20:41:59 -07:00
Gustavo Alexandre 4ce1b98072 English to Portuguese translate (#27567) 2019-08-15 20:41:26 -07:00
Maikel Sperandio c9d073b4ff Translate the comments (#27536)
Translation of some comments that was in English.
2019-08-15 20:40:55 -07:00
Maikel Sperandio adb51de415 More detailed to explanation (#27527)
I put some details about built-in functions and explained better how to import them.
2019-08-15 20:39:31 -07:00
Nuno Miranda 3c5f7e5eca Libraria PixiJS (#27421)
* Libraria PixiJS

* missing extension

* Update and rename guide/portuguese/canvas/PixiJS.md to guide/portuguese/canvas/pixijs/index.md
2019-08-15 20:38:34 -07:00
Gustavo Alexandre 8e46d631a5 Improvement of "onclick-event" documentation (#27292) 2019-08-15 20:37:51 -07:00