Commit Graph

211 Commits (8d2df8b7147c1b8e6e835ed3faa195d2d5152711)

Author SHA1 Message Date
Peres Badial 712b3ce2fa Update find-more-than-the-first-match.portuguese.md (#29044) 2019-06-03 10:03:00 -07:00
Hélio Guilherme ec27bc7294 Improves Portuguese translation for challenge give-links-meaning-by-using-descriptive-link-text.portuguese.md (#29027) 2019-06-03 10:01:54 -07:00
Aditi Joshi 108cc42b5d Fix/update challenge for responsive web design principles portuguese (#35919)
* Fix/update challenges for responsive-web-design-principles portuguese

* Added correct regex
2019-05-25 20:26:24 -07:00
Olimpio b705ab98ea translate some few words (#30175) 2019-05-25 20:25:26 -07:00
Giulia 448cf4578d Improve Portuguese translation of jump-straight-to-the-content-using-the-main-element (#32235) 2019-05-25 20:21:59 -07:00
Giulia b7de8df4de Improve Portuguese translation for use-headings-to-show-hierarchical-relationships-of-content (#31502) 2019-05-25 20:16:56 -07:00
Vanderley Sant Anna ef35de38dc Update jump-straight-to-the-content-using-the-main-element.portuguese.md (#29879)
Review in text. Semantic correction to make sense in Portuguese.
2019-05-25 20:05:59 -07:00
Vanderley Sant Anna 17f6a756eb Update use-headings-to-show-hierarchical-relationships-of-content.portuguese.md (#29881)
Review in text. Semantic correction to make sense in Portuguese.
2019-05-25 20:01:08 -07:00
Lucas Cazeto 7df6373005 replaced traslation with terminology used in didatic books (#31301) 2019-05-25 19:30:58 -07:00
Lucas Cazeto 27458c89c9 adjusted phrase to be more clear and meaningful (#31288) 2019-05-25 18:18:13 -07:00
Lucas Cazeto dd74305cde added missing translations (#31233) 2019-05-25 17:48:27 -07:00
Lucas Cazeto a4198a6232 replaced literal translation (#31201) 2019-05-25 16:15:05 -07:00
Matheus Genteluci 907b93eaea Factorialize a Number - Portuguese (#34580)
* Factorialize a Number - Portuguese

Solution added to .md

* Add invocation to solution
2019-05-24 19:58:29 -07:00
Matheus Genteluci 46df633b74 Convert Celsius to Fahrenheit - Portuguese (#34563)
* Convert Celsius to Fahrenheit - Portuguese

Solution added

* Add invocation to solution
2019-05-24 19:56:36 -07:00
Matheus Genteluci 4c05815c39 Added solution to Boo Who - Portuguese (#34564)
* Added solution to Boo Who - Portuguese

* Add invocation to solution
2019-05-24 19:56:06 -07:00
Cleo Aguiar b06ce0d745 fix: corrections in Portuguese translation (#34455)
- add: solution required
2019-05-24 19:52:05 -07:00
Cleo Aguiar a3eab17b4c Add solution block (#34423)
Update add-a-negative-margin-to-an-element.portuguese.md
2019-05-24 19:51:22 -07:00
LifeVirus d7e0348c07 Removed unnecessary quotes in curriculum/challenges/portuguese files. (#35773)
* package-lock.json and package.json have been updated?

* Revert "package-lock.json and package.json have been updated?"

This reverts commit 77fb01ddf6.

* removed quotes from portuguese challenge files
2019-05-24 12:25:09 -07:00
Peres Badial 0e6542154c Update find-one-or-more-criminals-in-a-hunt.portuguese.md (#32663) 2019-05-24 11:56:49 -07:00
Parth Parth 4438eb0f33 fix(curriculum): Hide solution from tests in Portuguese challenge (#35253)
* fix(curriculum): Hide solution from tests

* Update use-grid-area-without-creating-an-areas-template.portuguese.md
2019-05-22 11:32:10 -07:00
Bruno Nash 6b340b4204 Fixes spelling of 'container' (#28950) 2019-05-22 11:29:45 -07:00
Bruno Nash e416a827f3 Fixes spelling of 'container' (#28947) 2019-05-22 11:28:40 -07:00
Bruno Nash c50ef31dce Fixes spelling of 'container' (#28942) 2019-05-22 11:27:55 -07:00
Bruno Nash f306121e69 Fixes spelling of 'container' (#28940) 2019-05-22 11:27:10 -07:00
Bruno Nash 3a4645e0ef Fixes spelling of 'container' (#28938) 2019-05-22 11:26:27 -07:00
Bruno Nash 1b5d78e7aa Fixes spelling of 'container' (#28937) 2019-05-22 11:25:29 -07:00
Bruno Nash 60ca559bb2 Fixes spelling of 'container' (#28935) 2019-05-22 11:24:27 -07:00
Bruno Nash 3e0d2e9f88 Fixes 'display: grade' => 'display: grid' (#28933)
Also, fixes the spelling of 'container'
2019-05-22 11:23:18 -07:00
Ahmad Abdolsaheb 8b4fb5a452 fix: imgur to s3 for various files without conflict (#36057) 2019-05-20 23:58:20 +05:30
Cleo Aguiar d259580de4 Fix subtitle translation (#34433)
* Fix subtitle translation

- add solution

* Apply suggestions from code review

Co-Authored-By: CleoAguiar <cleotaisas@gmail.com>

* fix: added full solution
2019-05-06 13:55:25 -07:00
Hélio Guilherme 9add16b0a7 Improves Portuguese translation for challenge avoid-colorblindness-issues-by-using-sufficient-contrast.portuguese.md (#28255) 2019-05-06 13:54:53 -07:00
Cleo Aguiar 38fa8b71a1 Add solution required (#35369) 2019-05-06 13:53:44 -07:00
Paulo Henrique Junior f91a7dfbf3 Small adjustment in the translation (#32194)
Small adjustment in the translation
2019-05-06 13:53:18 -07:00
Hélio Guilherme 3ae9d14e17 Improves Portuguese translation for challenge add-a-text-alternative-to-images-for-visually-impaired-accessibility.portuguese.md (#27455) 2019-05-06 13:17:51 -07:00
Rafael Monteiro 15396b28c2 Improve check-for-all-or-none.portuguese.md translation (#24123)
Improve translation of `curriculum/challenges/portuguese/02-javascript-algorithms-and-data-structures/regular-expressions/check-for-all-or-none.portuguese.md` and fix wrong Javascript replacements.
2019-05-06 13:17:28 -07:00
Peres Badial 5127506001 Update find-characters-with-lazy-matching.portuguese.md (#28001)
A few suggestions to improve readability.
2019-05-06 13:12:16 -07:00
Hélio Guilherme db3c83cf3e Improves Portuguese translation for challenge avoid-colorblindness-issues-by-carefully-choosing-colors-that-convey-information.portuguese.md (#27473) 2019-05-06 13:04:26 -07:00
Hélio Guilherme d7b2cace7f Improves Portuguese translation for challenge add-an-accessible-date-picker.portuguese.md (#27433) 2019-05-06 13:01:09 -07:00
Sofia Silva cec85339e1 minor portuguese translation fixes (#23641)
* minor portuguese translation fixes

* fix: removed extra lines
2019-05-06 12:43:27 -07:00
Igor Hideki Trindade 04062a9889 Update translation of titles (#26056) 2019-05-06 12:33:53 -07:00
Giulia 630c98f297 Update Portuguese translation for add-alt-text-to-an-image-for-accessibility (#22739) 2019-05-06 12:31:14 -07:00
Otávio Carvalho e9fae2dc10 Fix translation problems that difficult reading (#25390) 2019-05-06 12:30:24 -07:00
rsgs e5be5b9fe6 Made changes to the Text (#24311)
Made changes to the text in order to be accurate with Portuguese language and not Brazilian Portuguese
2019-05-06 12:27:32 -07:00
Sofia Silva 0bd5954012 Translation fixes (#23621) 2019-05-06 12:15:59 -07:00
Giulia e1cfe5dabd Improve Portuguese translation for know-when-alt-text-should-be-left-blank (#23583) 2019-05-06 12:06:59 -07:00
Diego Siqueira 5ad1b32c36 Fixing Portuguese translation & update description (#21824)
Fixing Portuguese translation and update description of "Text Alternative to Images for Visually Impaired Accessibility" in add-a-text-alternative-to-images-for-visually-impaired-accessibility.portuguese.md
2019-05-06 12:02:24 -07:00
Rodrigo Sessegolo Pimpão 8f7cd7e1c2 Update legacy-data-visualization-certificate.portuguese.md (#23561) 2019-05-06 12:01:53 -07:00
Rodrigo Sessegolo Pimpão 59db41e524 Fixed the certificate title translation. (#23550) 2019-05-06 12:00:33 -07:00
Matheus Barem 9c87a347b2 Minor translate fixes [Portuguese] (#23404)
Titles in Portuguese and minor fixes in translation to Portuguese
2019-05-06 11:58:10 -07:00
Matheus Barem c3b3a04371 Minor translate fixes [Portuguese] (#23390)
Titles in Portuguese and fix of terms in English that not be translated to correct understanding of this article.
2019-05-06 11:57:16 -07:00
Matheus Barem 76caf29315 Minor portuguese translation fixes (#23341)
Portuguese translation fixes, terms in portuguese and etc.
2019-05-06 11:56:22 -07:00
Matheus Barem efca4f5f93 Minor portuguese translation fixes (#23318)
Portuguese fixes
2019-05-06 11:54:41 -07:00
Peres Badial 1ceed6c643 Add modifications in the translated documentation (#23143)
I am a Brazilian Portuguese native speaker. My suggestions are intended to improve readability and overall text comprehension by Portuguese speakers.
2019-05-06 11:53:39 -07:00
JaceFrio 842f0078b5 Update to English Translation Consistency (#21319)
Changed all “User Story” to “História do Usuário”
2019-05-06 11:46:01 -07:00
joaomfiumari 5ff9e00151 Update implement-selection-sort.portuguese.md (#21290)
* Update implement-selection-sort.portuguese.md

Improved portuguese translation for selection-sort challenge

* Refactoring markdown titles

Refactoring markdown titles to keep english as default.
2019-05-06 11:42:06 -07:00
Beau Carnes b85e849482 fix: Add Api challenges - Portuguese translation (#35165)
* fix: Add Api challenges - Portuguese translation

* fix: md formatting
2019-05-06 06:31:59 -05:00
Aditi Joshi 834648200d fix: basic-html-and html5 challenge portuguese - test (#35440) 2019-05-02 09:08:06 -07:00
Aditi Joshi 99429d73c5 fix: update sass challenge - portuguese description (#35436) 2019-05-02 09:05:46 -07:00
Avahe Kellenberger cde8516688 Added missing 'var' on variable declaration. (#35675) 2019-03-27 11:37:58 +05:30
Zebulan Stanphill 94f7ff2802 Fix missing variable declaration in data structures challenges (Portuguese) (#35639) 2019-03-26 21:56:35 -07:00
JaceFrio 86ec0cf8dd Forgotten Updates of English Parts to Portuguese (#21215)
Some of the bold words hadn’t been translated from “User Story” to “História do Usuário”, capitalized the word "Usuário" for consistency.
2019-03-21 21:01:30 -03:00
Matheus Genteluci 117e198b1e Return largest numbers in array - Portuguese (#34515)
* Return largest numbers in array - Portuguese

added solution

* Add invocation to the solution
2019-03-18 08:30:41 +01:00
Matheus Genteluci 222948d5ac Reverse a String - Portuguese (#34513)
* Reverse a String - Portuguese

* Add invocation

Co-Authored-By: MGenteluci <mgenteluci97@gmail.com>
2019-03-16 21:30:58 +01:00
Matheus Genteluci 7a0864d716 Repeat a String Repeat a String - Portuguese (#34581)
Solution added to .md
2019-03-16 20:48:46 +01:00
Bruno Nash 55e7b07eb2 Fixes the CSS blockquote auto-translation (#28991) 2019-03-16 20:41:47 +01:00
Bruno Nash bf0b86557f Fixes the CSS blockquote auto-translation (#28988) 2019-03-16 20:41:28 +01:00
Bruno Nash 347d52519d Fixes the CSS blockquote auto-translation (#28986) 2019-03-16 20:40:57 +01:00
Bruno Nash c3d0bef539 Fixes CSS auto-translation (#28983) 2019-03-16 20:40:31 +01:00
Bruno Nash 5842c09452 Fixes CSS auto-translation (#28982) 2019-03-16 20:39:39 +01:00
Bruno Nash efc8a760f0 Fixes CSS auto-translation (#28974) 2019-03-16 20:39:04 +01:00
Bruno Nash 4669a34554 Fixes CSS auto-translation (#28966) 2019-03-16 20:38:26 +01:00
Bruno Nash fce845e5de Fixes auto-translation of 'width' (#28961) 2019-03-16 20:37:58 +01:00
Bruno Nash 6eb00e6b4e Fixes auto-translation of 'color: red' (#28959) 2019-03-16 20:37:35 +01:00
Bruno Nash 05a77e6e97 Fixes auto-translation of 'height' (#28956) 2019-03-16 20:37:14 +01:00
Bruno Nash d238e6e1cb Fixes auto-translation for 'auto' (#28955)
Also, fixes the spelling of 'container'
2019-03-16 20:36:48 +01:00
Bruno Nash 198b38f2fc Fixes 'grid-area: cabeçalho' (#28952)
Fixes 'grid-area: cabeçalho' => 'grid-area: header'
Also fixes the spelling of 'container'
2019-03-16 20:36:20 +01:00
Bruno Nash 2fb9db692f Fixes auto-translation of 'repeat' (#28954) 2019-03-16 20:35:08 +01:00
Matheus Genteluci 893ac48f25 Add key value pairs to javascript objects (#34280)
- Added solution to .md file
2019-03-16 20:18:29 +01:00
Matheus Genteluci 3f95b5bb0f Comment-your-javascript-code Solution (#30797) 2019-03-16 20:14:29 +01:00
Rodrigo Sessegolo Pimpão c3adb60957 Fixed the certificate title translation. (#23560) 2019-03-16 20:05:28 +01:00
Rodrigo Sessegolo Pimpão 14ffc613fd Fixed the translated certificate title. (#23556) 2019-03-16 20:04:48 +01:00
Nathan Lakritz c31d1e2de9 Add semicolon to inline CSS (#34737) 2019-03-14 01:08:25 +05:30
The Coding Aviator cbd1ebd4f5 Remove extra empty line from Applied Visual Design Challenge (#35241)
* Remove extra empty line

* fix(client): Removed extra line
2019-02-25 22:00:00 -05:00
NITIN BISHT 815cb03f2b fix: seed code doesn't match description [portuguese] (#35383) 2019-02-24 08:26:33 -06:00
Breno Xavier acab326f8a Fix text to follow portuguese language syntax (#19077)
Change the positions of some words to be in accordance with the syntax rules of the Portuguese language.
2019-02-20 11:14:53 -03:00
Randell Dawson 772d775fe3 fix: removed guideUrl from frontmatter non-English 2019-02-19 11:34:27 +03:00
Lipis 0dc0edcded Replace Github -> GitHub (Portuguese) (#35166) 2019-02-13 10:39:06 -08:00
Kristofer Koishigawa 84e28bd0f0 fix(challenges): update required links for d3 challenges (#34477) 2019-02-08 09:37:46 +03:00
Tracey Bushman b730b67e1a fix(curriculum): replace data urls with CDN urls for D3 projects (#34964)
* fix(curriculum): replace data urls with CDN urls for D3 projects

* fix(curriculum): data urls --languages

* fix(curriculum): stray old url
2019-01-29 03:41:02 +05:30
DanielMartinsAlves a96372558a Fix sentences (#33672)
Fix sentences.
2019-01-23 02:17:13 +00:00
joaomfiumari acb240b33b improved translation of no-repeats-please pt-br (#20833)
Improved the portuguese translation of no-repeats-please challenge description.
2018-12-28 18:27:47 +00:00
Valeriy S 0e621175ad fix(curriculum): remove SASS from requirements 2018-12-07 12:43:13 +00:00
Felipe Acquati a77e6be978 Translation correction. (#33750)
The word 'Submit' (Enviar) should not be translated into Portuguese because it refers to a code snippet of the button tag.
2018-12-01 19:00:35 -02:00
Peres Badial e45c3d9025 Update extract-matches.portuguese.md (#26034) 2018-11-13 07:54:48 -02:00
joaomfiumari 62ca5f95c5 Improved bubble sort challenge translation (#29530)
Improved the portuguese translation of bubble sort challenge description.
2018-11-07 19:11:24 -02:00
Carol W 0251f68aaf fix: update tests for create and add to sets challenge (#18838) 2018-11-07 21:13:58 +09:00
Nuno Diogo dfe7058acb Add text translation corrections to the article (#21104) 2018-11-05 09:05:09 -06:00
Nuno Diogo 5d658ad4d5 Add text translation corrections to the article (#21094) 2018-11-05 09:04:19 -06:00
Nuno Diogo 249ba84351 Add text translation corrections to the article (#21087) 2018-11-05 09:03:54 -06:00
Nuno Diogo 7288e79a97 Add text translation corrections to the article (#21082) 2018-11-05 09:03:18 -06:00