Commit Graph

24351 Commits (b46b8a8596fe7046037464acf9f98088e7eb5662)

Author SHA1 Message Date
Alejandro Pardo 61b5ee4c5c Updates Java Stream entry (#27817)
Adds description, introduction and fixes format and code
2019-08-12 13:43:56 -07:00
yosoyoscar 3c051464be Fixed typo (#27752) 2019-08-12 13:43:06 -07:00
zevski 91c09cef2d Fixed typos and edited for clarity (#30013)
* Fixed typos and edited for clarity

* fix: changed linux to bash
2019-08-12 11:57:11 -07:00
Arturo Perez 023bec41d4 added translation! (#27609)
* added translation!

* fix: changed c++ to cpp
2019-08-12 11:28:16 -07:00
Arturo Perez a836eb2ebe added translation (#27573)
* added translation

Added an extra translation for comment

* Update index.md
2019-08-12 11:28:03 -07:00
Aldo 712483a4a6 Add what SQL stands for. (#28368) 2019-08-12 11:27:50 -07:00
Mario Vizcaino d92ec77e37 Fixed errors in MD text (#26631) 2019-08-12 11:27:31 -07:00
Alejandro Pardo 1b8e9eb3da Fixes some translations and comments (#27772)
Fixes automatic translations and adds comments in correct language for code.
2019-08-12 09:49:44 -07:00
eliberator fbe975e3e5 typo - actualiza el valor del variable a (#27764) 2019-08-12 09:49:14 -07:00
yosoyoscar 7c41862cbb SQL comments translated into Spanish (#27751) 2019-08-12 09:47:01 -07:00
Shalise Smith 3438e7061b added creator info (#27616) 2019-08-12 09:42:47 -07:00
Arturo Perez 9728ca0651 added translation (#27606)
* added translation

* fix: changed c++ to cpp
2019-08-12 09:40:28 -07:00
Arturo Perez 80d63bd169 add translation. (#27583)
* add translation.

* fix: change c++ to cpp
2019-08-12 09:39:53 -07:00
KatiuscaH 48ed1ecbd1 Nota traducida (#27507)
La nota al pie de la página no estaba traducida en los archivos de español.
2019-08-12 09:38:03 -07:00
KatiuscaH 0690125a56 Subtitulo cambiado (#27502)
El subtitulo "Lista de estilos" puede confundirse con encontrar una lista de estilos y no haciendo referencia a que existen estilos para las listas.
2019-08-12 09:37:37 -07:00
KatiuscaH ca6d37d82f Agreando encabezado H2 (#27498)
En el cuerpo del texto el título "MÁS INFORMACIÓN SOBRE FORMAS HTML" era fácil confundirlo y pasarlo por alto porque no había nada que indicara que era una sección diferente a lo que se venía hablando en el párrafo anterior. Se agregó la etiqueta h2 para diferenciarla como título.
2019-08-12 09:37:02 -07:00
KatiuscaH 3d66063219 Mejorando el sentido de redacción (#27495)
La explicación aunque es corta le hacían falta algunos conectores para entender mejor lo que se pretende explicar en español,
2019-08-12 09:36:15 -07:00
Raúl González Cruz afc6fe3258 Añadir descripción breve de Vagrant (#27479)
Se anexa una descripción breve de Vagrant, así como las referencias de donde se obtuvo la información. También se incluye un video informativo sobre Vagrant
2019-08-12 09:35:36 -07:00
vicorente 387cd67102 Fixed typos (#26110)
* Fixed typos

* Update index.md
2019-08-12 09:32:50 -07:00
vdelar 4a0174de68 fixed pronunciation and added Englísh description fo SQL (#27407) 2019-08-12 09:31:39 -07:00
yosoyoscar a458a2da99 SQL comments translated into Spanish (#27329) 2019-08-12 09:30:03 -07:00
Juan Diaz 3a4335e742 Wikipedia links changed to Spanish version (#27036) 2019-08-12 09:29:31 -07:00
Juan Diaz 29950a109b Minor improvements on translation (#27029) 2019-08-12 09:28:57 -07:00
Awes0meM4n 923573cf46 Method declaration fitted to Java specification (#26930)
Method declaration fitted to Java specification: static is a modifier and identifier and parametres are the method header.
Some minor translation improved.
2019-08-12 09:28:17 -07:00
Awes0meM4n 6dc3ebfd38 Translation corrected and added new comments (#26912)
Do not use "sorcerers", they remain untranslated as getters and setters.
From the beginning it must be made clear that they can incorporate security checks.
It is also remarkable to say that the usual thing with boolean return types is to start with "is".
2019-08-12 09:27:46 -07:00
Awes0meM4n 92af3c94fd List titles improved and bucle differences summary (#26905)
The translations seem literal and I have never seen them in this way. It is normal to speak directly of the reserved word that defines them.
I consider it important to say that there is a way to decide which of the four loops to choose and on what basis.
2019-08-12 09:27:09 -07:00
Mario Vizcaino e01ade4352 fixed translation (#26644) 2019-08-12 09:26:32 -07:00
Manuel Artigas 7c0e654a6f Better syntax and translations (#26641)
- Translated code snippets comments
- Better structured and syntax in some paragraphs
2019-08-12 09:24:26 -07:00
Mario Vizcaino 306215f385 make the text more readable (#26625) 2019-08-12 09:20:49 -07:00
Jeremias Blanco-Choncén 721567d3a5 Update links source information to spanish (#26520) 2019-08-12 09:19:44 -07:00
Marcos Gómez 71ee65cf08 Updated translation (#26399)
I made the translation more readable
2019-08-12 09:18:25 -07:00
Erik fceefc3699 I translated globally to Spanish in line 53 (#26383)
Additionally I made better use of some words
2019-08-12 09:17:54 -07:00
Erik e39883c9d1 Improved line 9 to be more descriptive (#26378)
I modified line 9 to be more descriptive in Spanish, which is my native language
2019-08-12 09:17:22 -07:00
Joseph Gilgen 15e877bd3c guide: add context api spanish guide (#26364) 2019-08-12 09:16:55 -07:00
Sergio García Martín fbf3e83248 Improve spanish translate (#26296) 2019-08-12 09:14:49 -07:00
Sergio García Martín a84f4e0a6c Improve spanish translate (#26290) 2019-08-12 09:14:23 -07:00
Sergio García Martín 1392ac445b Improve spanish translate (#26271) 2019-08-12 09:13:51 -07:00
Rodrigo Villalba Zayas ebb04604c7 Fix bad translation (#26170)
The translation to Spanish was referring to actors instead of character data type.
2019-08-12 09:13:12 -07:00
Rodrigo Villalba Zayas 846634ce36 Translate a subtitle that was in English (#26160)
Translate a subtitle that was in English and improved translation of the paragraph after the subtitle as well
2019-08-12 09:11:38 -07:00
Rodrigo Villalba Zayas c178dbf64f Improve translation of title and first paragraph (#26145)
Replace "declaración" by "sentencia" as translation of "statement".
2019-08-12 09:11:06 -07:00
DFR 33af6f08c5 translation correction (#26137) 2019-08-12 09:10:27 -07:00
vicorente 61941f9199 Fixed typos (#26124) 2019-08-12 09:10:01 -07:00
DFR 62764bdd68 translation correction (#26120) 2019-08-12 09:09:19 -07:00
Rodrigo Villalba Zayas f5e7fefa87 Add missing subtitle (#26119)
A subtitle was part of a sentence, so the fix was to highlight it
2019-08-12 09:08:52 -07:00
Wizzac a5b247050a Traduccion de tutorial y adaptacion (#25759)
Una traduccion mas fiel al idioma español y clarificacion en la redaccion
2019-08-12 09:08:23 -07:00
Adonaí J Arellano d554a99857 Correcting text (#26097)
The Spanish text had many grammatical errors, it looks as if a computer had translated the text. I tried to correct it as much as possible, but without the original English text, it's an odyssey.
2019-08-12 09:05:46 -07:00
Rodrigo Villalba Zayas 41836f1477 Update docs for "for loop" in Spanish version. (#26086)
Add missing documentation at the beginning of this article.
2019-08-12 09:04:56 -07:00
vicorente 395d8d1ce0 Translation correction (#26079) 2019-08-12 09:03:29 -07:00
Antonio Alaminos ee89335fee correction index.md (#26042) 2019-08-12 09:02:59 -07:00
danielrs975 d8bc578055 Se traducen algunas partes del documento sobre hacer comentarios en Python (#26035)
Se traducen partes de los códigos del ejemplo dados para explicar como comentar en Python
2019-08-12 09:02:07 -07:00