Commit Graph

157 Commits (e18c6955b06a41b41c90ece27dbc1e9c3d185006)

Author SHA1 Message Date
ZhichengChen 91c9fc6cd5
fix(i18n): update Chinese translation of front end libraries projects (#38826) 2020-09-07 13:45:49 +05:30
ZhichengChen 424cb619c1
fix(i18n): update Chinese translation of data visualization projects (#38864) 2020-09-07 13:45:31 +05:30
ZhichengChen 88ae7a5df8
fix(i18n): update Chinese translation of react and redux (#38786)
Co-authored-by: Zhicheng Chen <chenzhicheng@dayuwuxian.com>
2020-09-07 13:41:48 +05:30
ZhichengChen 087946adc1
fix(i18n): update Chinese translation of sass (#38595)
Co-authored-by: Zhicheng Chen <chenzhicheng@dayuwuxian.com>
2020-09-07 13:41:08 +05:30
ZhichengChen 653396706e
feat(i18n):Chinese intermediate algorithm scripting (#38442)
Co-authored-by: ZhichengChen <chenzhicheng@dayuwuxian.com>
2020-09-07 13:40:29 +05:30
ZhichengChen 2db889099d
fix(i18n): update Chinese translation of debugging (#38045)
Co-authored-by: Zhicheng Chen <chenzhicheng@dayuwuxian.com>
2020-09-07 13:39:54 +05:30
ZhichengChen 5a72d44482
fix(i18n): update Chinese translation of basic node and express (#38889) 2020-09-07 11:10:31 +05:30
Mrugesh Mohapatra c23c4ef8e4
fix: negative sentiment → neutral language (#39522)
The existing terminology carries negative sentiment that can be
interpreted in a racial or sense. Updating the name to have no
potential for such a connection.

Co-authored-by: Justin Rogers <justrog@gmail.com>
2020-09-07 11:04:44 +05:30
Oliver Eyton-Williams 109f2d8eab fix: outstanding md linting issues 2020-08-16 04:45:20 +05:30
Oliver Eyton-Williams 61460c8601 fix: insert blank line after ```
search and replace ```\n< with ```\n\n< to ensure there's an empty line
before closing tags
2020-08-16 04:45:20 +05:30
Oliver Eyton-Williams a66455b983 fix: test text mismatched quotes 2020-08-16 04:45:19 +05:30
Oliver Eyton-Williams 3c9ccb524c fix: add missing chinese extensions 2020-08-16 04:45:19 +05:30
Oliver Eyton-Williams 1cfa09adc4 fix: QA/Infosec update and python to chinese 2020-08-16 04:45:18 +05:30
Oliver Eyton-Williams f9ffcf0c61 fix: update chinese certificates 2020-08-16 04:45:17 +05:30
Oliver Eyton-Williams be3171169c fix: remove cn challenges already removed from eng 2020-08-16 04:45:17 +05:30
Mrugesh Mohapatra 38dee5b577
revert: chinese curriculum updates break structure (#39416) 2020-08-16 04:43:26 +05:30
ZhichengChen d7cd3f7777
fix(i18n): update Chinese translation of install and set up mongoose (#38901) 2020-08-16 02:20:44 +05:30
ZhichengChen f35e7de03e
fix(i18n): update Chinese translation of information security with helmetjs (#38908) 2020-08-16 02:20:30 +05:30
ZhichengChen 4326253440
fix(i18n): update Chinese translation of quality assurance and testing with chai (#38945) 2020-08-16 02:19:48 +05:30
ZhichengChen ce2085d240
fix(i18n): update Chinese translation of advanced node and express (#38946) 2020-08-16 02:19:14 +05:30
Kartik Soneji f813dfff87
fix: Replace Array.prototype.sort and update old isSorted method. (#39360)
* fix: Replace Array.prototype.sort and update old isSorted method.

* fix: Change name of function from 'checkInBuiltSort' to 'checkBuilitInSort'.

* fix: Change name of function from 'checkBuilitInSort' to 'isBuiltInSortUsed'.
2020-08-10 13:31:18 -07:00
ZhichengChen 1046e21a90
fix(i18n): update Chinese translation of functional programming (#38061)
* fix(i18n): update Chinese translation of functional programming

* fix(i18n): update review suggestion

Co-authored-by: Zhicheng Chen <chenzhicheng@dayuwuxian.com>
2020-08-05 14:08:04 +05:30
ZhichengChen 303e228299
fix(i18n): update Chinese i18n of object oriented programming (#38055)
Co-authored-by: Zhicheng Chen <chenzhicheng@dayuwuxian.com>
2020-08-04 12:45:28 +05:30
ZhichengChen 14bfa61cea
fix(i18n): update Chinese translation of basic data structures (#38054)
Co-authored-by: Zhicheng Chen <chenzhicheng@dayuwuxian.com>
2020-08-04 12:44:21 +05:30
ZhichengChen 2fdc5267e3
fix(i18n): update Chinese translation of regular expressions (#38042)
Co-authored-by: Zhicheng Chen <chenzhicheng@dayuwuxian.com>
2020-08-04 12:44:01 +05:30
ZhichengChen 83957bb150
fix(i18n): update Chinese translation of es6 (#38038)
Co-authored-by: Zhicheng Chen <chenzhicheng@dayuwuxian.com>
2020-08-04 12:43:35 +05:30
Randell Dawson 98977942ff
fix(learn): updated catphotoapp links (Chinese) (#39252) 2020-07-15 15:25:06 +05:30
Nicholas Carrigan 1e0e54446f
chore: replace forum links (#39139) 2020-06-30 14:21:26 +05:30
Dman247 9a861d1f1c
fix(curriculum): Fixed Spelling Error. 'lightning speed' (#39056) 2020-06-13 15:14:24 +05:30
Vardhaman 32a443d1c9
fix(curriculum): Fixed typo APi to API (#38998)
* Fixed a typo APi => API

Co-authored-by: Vardhu2706 <avsv.vardhaman@gmail.com>
2020-06-04 09:10:49 +02:00
Kristofer Koishigawa 690cc04a3c
fix(curriculum): update anonymous message board url (#38937) 2020-05-28 22:00:55 +05:30
Kristofer Koishigawa f21e62c2ad
fix: personal library solution URL (#38910) 2020-05-28 20:58:20 +05:30
Kristofer Koishigawa 53db0f103e
fix: exercise tracker solution URL (#38854) 2020-05-28 20:57:40 +05:30
ZhichengChen 39df9d94c9
fix(i18n): update Chinese translation of basic javascript (#38027) 2020-04-29 15:59:13 +05:30
Iván Franco 74de0d2276
updated chinese file (#38481) 2020-04-12 10:40:01 -05:00
Kristofer Koishigawa 0b1ba11959
fix: sync english and chinese responsive web design challenges (#38309) 2020-03-03 19:11:15 +05:30
Kristofer Koishigawa b3213fc892 fix(i18n): chinese test suite (#38220)
* fix: Chinese test suite

Add localeTiltes, descriptions, and adjust test text and testStrings to get the automated test suite working.

* fix: ran script, updated testStrings and solutions
2020-03-03 18:49:47 +05:30
srdubya 3fd336d3e9
fix(learn): correcting Hash Table Lookup Efficiency (#38130)
A hash table provide a lookup of O(1), not O(n).
2020-02-12 12:27:47 +05:30
ZhichengChen 81e751d88b
fix(i18n): update Chinese translation of css grid (#37924) 2020-02-11 22:39:15 +09:00
ZhichengChen e873b388da
fix(i18n): update Chinese translation of css flexbox (#37923) 2020-02-11 22:32:25 +09:00
ZhichengChen c0d5d6ad4f
fix(i18n): update Chinese translation of responsive web design princi… (#37922) 2020-02-11 22:30:05 +09:00
ZhichengChen 3c743574f6
fix(i18n): update Chinese translation of applied accessibility (#37920) 2020-02-11 18:06:41 +09:00
ZhichengChen 5eed674c3a
fix(i18n): update Chinese translation of applied visual design (#37918) 2020-02-11 16:46:34 +09:00
Zhicheng Chen 4f32fedb8e fix(i18n): update review suggestion 2020-02-11 15:42:42 +09:00
Zhicheng Chen 8c1834badb fix(i18n): update chinese translation of basic css 2020-02-11 15:42:42 +09:00
Sherman 85164b3cd9 Fixed formatting and typos 2020-02-11 15:35:21 +09:00
Sherman 450f691926 Fixed formatting and typos 2020-02-11 15:24:55 +09:00
Sherman b292a10a8e Cleaned link formatting and typos 2020-02-11 15:17:40 +09:00
Ashraf Nazar fda7fb174e fix: Correct paths in English exercises by prefixing "/" before "learn" (#38099)
* fix: Correct paths in English exercises by prefixing "/" before "learn"

* fix(lang): Correct paths to exercises by prefixing "/" before "learn" in remaining languages
2020-01-26 12:51:21 -06:00
ZhichengChen 3857e8d779 fix(i18n): update Chinese translation of basic html and html5 (#37911)
Co-authored-by: Zhicheng Chen <chenzhicheng@dayuwuxian.com>
2019-12-26 17:35:59 +05:30
ZhichengChen add8af389e fix(i18n): update Chinese translation of responsive web design projects (#37925)
* fix(i18n): update chinese translation of responsive web design projects

* fix(i18n): update review suggestion

* fix(i18n): update review suggestion

* fix(i18n): update review suggestion
2019-12-22 12:24:13 -08:00
Sherman 438435cd89 Fixed formatting, typos and updated Glitch URLs (#37290) 2019-12-22 11:59:33 -08:00
RichardLimSpring 6ee9f23514 fix(i18n): Minor Chinese Translation Fix & Add Solution (#36868)
- Replace a few terms with more proper terms
- Rephrase 2nd paragraph for clearer meaning
- Add Solution
2019-12-20 20:52:00 +05:30
RichardLimSpring f68e7bd5cd fix(i18n): chinese - minor language fixes and add solution (#36867)
Co-authored-by: mrugesh <1884376+raisedadead@users.noreply.github.com>
2019-12-20 20:50:46 +05:30
ibqu 9706bc47ff Work on the space-evenly option for flexbox justify-content (#37797)
This challenge requests setting the justify-content attribute to one of the possible values shown in the previous challenge. One of these values - space-evenly - doesn't actually work (at least for the English version).

In this commit I fix the space-evenly issues to some extent.

I cannot tick the box saying that all files changed are in the same world language. However, the changes made should be understandable in all languages.

There still is more to be done for languages other than English, like adding to the test text for Arabic, Portuguese, and Spanish, and adding descriptions for space-evenly in the previous challenge.
2019-11-21 12:46:46 -05:00
Mo Zargham 437ba8b103 fix(curriculum): Read-search-ask link now point to correct url as noted in the issue (#37753)
* fix: broken Read-search-ask link now point to correct url

* fix: changed link to original forum link with more views

* fix: changed http links to correct version

* fix: link in help modal
2019-11-19 19:54:48 -05:00
Quincy Larson e169779805 fix: update twitter image URL (#37739) 2019-11-12 02:32:17 +05:30
Ananda Umamil 734b794714 fix: update react proptypes lesson description (#37477) 2019-11-05 00:42:07 -05:00
gmal1 94635dcc0b Fix incorrect spelling of BCrypt (#37247)
* Fix incorrect spelling of BCrypt

* Fixed spelling of BCrypt in the Chinese, Portuguese, and Spanish versions of the challenge
2019-10-24 17:39:53 +09:00
mrugesh 9612c5ba74
fix: HSTS test in Infosec curriculum (#37469)
Co-authored-by: Wocanilo <daniel.sese@wuolah.com>
Co-authored-by: Oliver Eyton-Williams <ojeytonwilliams@gmail.com>
2019-10-23 21:35:34 +05:30
Kris Koishigawa 26eacf6f47 fix: Change project URL to a working fCC example project 2019-10-15 00:45:50 +09:00
Kristofer Koishigawa 71fbf2b658
fix(challenges): Update stock price checker sample project URL and add proxy info (#36801)
* fix(challenges): Updated sample project URL, added information about a proxy for stock price information, and tweaked the English test text slightly
2019-10-15 00:04:32 +09:00
Randell Dawson 3fa14df925 fix: renamed folder without starting dash (#36124) 2019-06-21 18:05:33 -04:00
Ahmad Abdolsaheb 23ca5d9cc6 fix: replace imgur with s3 for Chinese guide without conflict (#36052)
* fix: imgur to s3 for chinese guide without conflict

(cherry picked from commit 21e3afaee0f23d700f76ea662bc193b392fc54ac)

* fix: remove extra links

Co-Authored-By: Randell Dawson <5313213+RandellDawson@users.noreply.github.com>

* fix: revert changes

* fix: revert changes

* fix: revert changes

* fix: revert changes
2019-05-25 02:39:49 +05:30
Ahmad Abdolsaheb 8b4fb5a452 fix: imgur to s3 for various files without conflict (#36057) 2019-05-20 23:58:20 +05:30
Picklebunker 6a304ef9bb Updated grammar and consistency of terms. (#30668) 2019-05-07 22:46:37 -07:00
Picklebunker c16014531e Updated grammar and readability (#30658)
* Updated grammar and readability 

Terms such as class and item are either referred to in English or avoided in the Chinese versions of tutorials that I have found, as translating them directly does not make much sense.
Changed some sentence structures for the ease of understandings.

* fix typo
2019-05-07 12:14:06 -07:00
Picklebunker 5570716edf Update use-media-queries-to-create-responsive-layouts.chinese.md (#30686)
* Update use-media-queries-to-create-responsive-layouts.chinese.md

* update some translation
2019-05-07 12:13:47 -07:00
Picklebunker d96f5562a3 Updated grammar and term consistency (#30694) 2019-05-06 17:54:30 -07:00
The Coding Aviator b1206f0b53 fix(curriculum): Hide solution from tests in Chinese challenge (#35252)
* fix(curriculum): Remove solution from tests

* fix(curriculum): Hide solution from tests
2019-05-06 14:25:47 -07:00
Niraj Nandish 02eff252b5 fix(challenges): Fix broken links in Chinese challenges (#35126) 2019-05-06 14:23:48 -07:00
Yige 80338ee9f7 Some keywords should not be translated. (#32544) 2019-05-06 14:22:41 -07:00
Ziyao Zhang 304262a90f Improve Chinese translation in euler-problem-2 (#29927)
*  Improve Chinese translation in euler-problem-2

* Minor translation fix

* Minor translation fix 2
2019-05-06 14:19:25 -07:00
kieffwong 2bf9b28224 change the wordking from '給它` to '采用' , also the words '不正确格式' & '描述' (#28245)
improve the translation wording
2019-05-06 13:17:02 -07:00
kieffwong 1208fa17f3 change the wordking from '給它` to '采用' (#28239)
'給它` is like google translate,
采用 sounds smoother.
2019-05-06 13:15:32 -07:00
Jeff Lung YK f40e101eab Update give-links-meaning-by-using-descriptive-link-text.chinese.md (#24043)
As I am a Chinese, I want to improve the smoothness of the presentation.
2019-05-06 13:12:45 -07:00
Yige f2c8591931 Fix Chinese character error. (#32564)
* Fixed some translation errors.

* Fixed some translation errors.

* Fixed some translation errors.

These errors will cause the code to be unable to run.

* Fix Chinese character error
2019-05-06 13:08:55 -07:00
Yige dfcd44eb09 Fix translation error. (#32559)
* Fixed some translation errors.

* Fixed some translation errors.

* Fixed some translation errors.

These errors will cause the code to be unable to run.

* Fixed some translation errors.

These errors will cause the code to be unable to run.
2019-05-06 13:06:55 -07:00
helen414 74057447ac Remove extra word and translation (#26310)
remove extra Chinese  word '的' in front of console.log.  Also, there's no need to translate code into Chinese.
2019-05-06 12:35:43 -07:00
Jeff Lung YK ad85742a45 Update add-a-text-alternative-to-images-for-visually-impaired-accessibility.chinese.md (#23914)
As I am a Chinese so I just improve the smoothness of the readability of the content.
2019-05-06 12:20:50 -07:00
Beau Carnes 6b1992ee7c fix: Add Api challenges - Chinese translation (#35164)
* fix: Add Api challenges - Chinese translation

* fix: md formatting

* fix: md formatting
2019-05-06 06:31:26 -05:00
Aditi Joshi 325c36cbf8 fix: basic-html-and html5 challenge chinese - test (#35439) 2019-05-02 09:07:41 -07:00
Aditi Joshi 74cfbc28e3 fix: update sass challenge - chinese description (#35438) 2019-05-02 09:06:31 -07:00
Aditi Joshi 8dffd3b124 Fix/update challenge for responsive web design principles chinese (#35918)
* Fix/update challenges for responsive-web-design-principles chinese

* fix: corrected translation
2019-04-27 00:26:22 -07:00
Ziyao Zhang 8704a75844 Improve Chinese translation in euler-problem-1 (#29917)
* Improve Chinese translation in euler-problem-1

* Delete temporary reference text
2019-04-08 15:08:40 -07:00
Avahe Kellenberger cde8516688 Added missing 'var' on variable declaration. (#35675) 2019-03-27 11:37:58 +05:30
Zebulan Stanphill c7f6f9ac55 Fix missing variable declaration in data structures challenges (Chinese) (#35637) 2019-03-26 21:55:48 -07:00
lucielchoi707 0afb7cd800 add solution (#28407) 2019-03-16 21:10:33 +01:00
lucielchoi707 a2ee27a17f add solution (#28341) 2019-03-16 21:08:51 +01:00
lucielchoi707 996883be6c add solution (#28386) 2019-03-16 20:57:39 +01:00
Nathan Lakritz c31d1e2de9 Add semicolon to inline CSS (#34737) 2019-03-14 01:08:25 +05:30
The Coding Aviator cbd1ebd4f5 Remove extra empty line from Applied Visual Design Challenge (#35241)
* Remove extra empty line

* fix(client): Removed extra line
2019-02-25 22:00:00 -05:00
NITIN BISHT 1fd4177354 Fix/seed code does not match description chinese (#35381)
* fix: seed code doesn't match description [english]

* fix: seed code doesn't match description [chinese]
2019-02-24 09:08:10 -06:00
Randell Dawson 772d775fe3 fix: removed guideUrl from frontmatter non-English 2019-02-19 11:34:27 +03:00
Lipis 2eb5683c9b Replace Github -> GitHub (Chinese) (#35167)
* Replace Github -> GitHub (Chinese)

* fix: deleted extra GitHub
2019-02-12 11:16:22 -08:00
Kristofer Koishigawa 84e28bd0f0 fix(challenges): update required links for d3 challenges (#34477) 2019-02-08 09:37:46 +03:00
Tracey Bushman b730b67e1a fix(curriculum): replace data urls with CDN urls for D3 projects (#34964)
* fix(curriculum): replace data urls with CDN urls for D3 projects

* fix(curriculum): data urls --languages

* fix(curriculum): stray old url
2019-01-29 03:41:02 +05:30
kieffwong 02a79c5873 change the wording ' 投資組合' to' 作品集 ' (#28236)
' 投資組合'  actually mean investment portfolio
  作品集 ' would be more suitable
2019-01-10 23:07:48 -08:00
Picklebunker 03efcca1da Updated grammar and term consistency (#30702) 2019-01-02 12:04:31 -08:00
Valeriy S 0e621175ad fix(curriculum): remove SASS from requirements 2018-12-07 12:43:13 +00:00