diff --git a/i18n/pt-br/LC_MESSAGES/glances.mo b/i18n/pt-br/LC_MESSAGES/glances.mo new file mode 100644 index 00000000..caf1d667 Binary files /dev/null and b/i18n/pt-br/LC_MESSAGES/glances.mo differ diff --git a/i18n/pt-br/LC_MESSAGES/glances.po b/i18n/pt-br/LC_MESSAGES/glances.po new file mode 100644 index 00000000..0b2afb2b --- /dev/null +++ b/i18n/pt-br/LC_MESSAGES/glances.po @@ -0,0 +1,290 @@ +# Brazilian Portuguese translations for GLANCES package. +# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the GLANCES package. +# Rafael Beraldo , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Glances 1.4.1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-06 15:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-20 01:53-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Beraldo \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_br\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/glances.py:42 +msgid "Textmode GUI initialization failed, Glances cannot start." +msgstr "A inicialização da interface gráfica em modo texto falhou, o Glances não pode iniciar." + +#: src/glances.py:138 +msgid "Error: Can not init the libstatgrab library.\n" +msgstr "Erro: Não foi possível iniciar a biblioteca libstatgrab.\n" + +#: src/glances.py:316 +msgid "Error: Can not init the curses library.\n" +msgstr "Erro: Não foi possível iniciar a biblioteca curses.\n" + +#: src/glances.py:556 +msgid "Glances help (press 'h' to hide)" +msgstr "Ajuda do Glances (pressione 'h' para ocultar)" + +#: src/glances.py:557 +msgid "'h'\tto display|hide this help message" +msgstr "'h'\tpara mostrar|ocultar esta mensagem de ajuda" + +#: src/glances.py:558 +msgid "'a'\tto sort processes automatically" +msgstr "'a'\tpara ordenar os processos automaticamente" + +#: src/glances.py:559 +msgid "'c'\tto sort processes by CPU consumption" +msgstr "'c'\tpara ordenar os processos por consumo de CPU" + +#: src/glances.py:560 +msgid "'d'\tto disable|enable the disk IO stats" +msgstr "'d'\tpara desabilitar|habilitar as estatísticas de IO do disco" + +#: src/glances.py:561 +msgid "'f'\tto disable|enable the file system stats" +msgstr "'f'\tpara desabilitar|habilitar as estatísticas do sistema de arquivos" + +#: src/glances.py:562 +msgid "'m'\tto sort processes by process size" +msgstr "'m'\tpara ordenar os processos pelo tamanho do processo" + +#: src/glances.py:563 +msgid "'n'\tto disable|enable the network interfaces stats" +msgstr "'n'\tpara desabilitar|habilitar as estatísticas das interfaces de rede" + +#: src/glances.py:564 +msgid "'q'\tto exit Glances" +msgstr "'q'\tpara sair do Glances" + +#: src/glances.py:590 +msgid "Glances v" +msgstr "Glances v" + +#: src/glances.py:590 +msgid " running on " +msgstr " rodando em " + +#: src/glances.py:614 +msgid "Cpu" +msgstr "Cpu" + +#: src/glances.py:616 +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" + +#: src/glances.py:617 +msgid "Kernel:" +msgstr "Kernel:" + +#: src/glances.py:618 +msgid "Nice:" +msgstr "Nice:" + +#: src/glances.py:619 +msgid "Idle:" +msgstr "Ocioso:" + +#: src/glances.py:634 +msgid "Load" +msgstr "Carga" + +#: src/glances.py:635 +msgid "-Core" +msgstr "-Núcleo(s)" + +#: src/glances.py:636 +msgid "1 min:" +msgstr "1 min:" + +#: src/glances.py:637 +msgid "5 mins:" +msgstr "5 mins:" + +#: src/glances.py:638 +msgid "15 mins:" +msgstr "15 mins:" + +#: src/glances.py:652 +msgid "Mem MB" +msgstr "Mem MB" + +#: src/glances.py:653 +msgid "Mem" +msgstr "Mem" + +#: src/glances.py:654 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: src/glances.py:655 +msgid "Real" +msgstr "Real" + +#: src/glances.py:656 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#: src/glances.py:657 +msgid "Used:" +msgstr "Usado:" + +#: src/glances.py:658 +msgid "Free:" +msgstr "Livre:" + +#: src/glances.py:692 +msgid "Net rate" +msgstr "Taxa da rede" + +#: src/glances.py:693 +msgid "Rx/ps" +msgstr "Rx/ps" + +#: src/glances.py:694 +msgid "Tx/ps" +msgstr "Tx/ps" + +#: src/glances.py:714 +msgid "Disk I/O" +msgstr "I/O do Disco" + +#: src/glances.py:715 +msgid "In/ps" +msgstr "In/ps" + +#: src/glances.py:716 +msgid "Out/ps" +msgstr "Out/ps" + +#: src/glances.py:737 +msgid "Mount" +msgstr "Partições" + +#: src/glances.py:738 src/glances.py:767 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: src/glances.py:739 +msgid "Used" +msgstr "Usado" + +#: src/glances.py:766 +msgid "Process" +msgstr "Processo" + +#: src/glances.py:768 +msgid "Running" +msgstr "Rodando" + +#: src/glances.py:769 +msgid "Sleeping" +msgstr "Dormindo" + +#: src/glances.py:770 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: src/glances.py:771 +msgid "Number:" +msgstr "Número" + +#: src/glances.py:789 +msgid "Size MB" +msgstr "Tamanho MB" + +#: src/glances.py:790 +msgid "Res MB" +msgstr "Rec MB" + +#: src/glances.py:791 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/glances.py:812 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: src/glances.py:813 +msgid "CAREFUL " +msgstr "CUIDADO " + +#: src/glances.py:814 +msgid "WARNING " +msgstr "AVISO" + +#: src/glances.py:815 +msgid "CRITICAL" +msgstr "CRÍTICO" + +#: src/glances.py:826 +msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S" +msgstr "%d-%m-%Y %H:%M:%S" + +#: src/glances.py:834 +msgid "Glances version " +msgstr "Glances versão " + +#: src/glances.py:839 +msgid "Usage: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]" +msgstr "Uso: glances.py [-t|--time seg] [-h|--help] [-v|--version]" + +#: src/glances.py:841 +msgid "\t-h:\tDisplay the syntax and exit" +msgstr "\t-h:\tMostra a sintaxe e sai" + +#: src/glances.py:842 +msgid "\t-t sec:\tSet the refresh time in second default is 1" +msgstr "\t-t seg:\tAjusta o tempo de atualização em segundos, o padrão é 1" + +#: src/glances.py:843 +msgid "\t-v:\tDisplay the version and exit" +msgstr "\t-v:\tMostra a versão e sai" + +#: src/glances.py:845 +msgid "When Glances is running, you can press:" +msgstr "Quando o Glances estiver rodando, você pode pressionar:" + +#: src/glances.py:846 +msgid "'a' to set the automatic mode. The processes are sorted automatically" +msgstr "'a' para ativar o modo automático. Os processos são ordenados automaticamente" + +#: src/glances.py:847 +msgid "'c' to sort the processes list by CPU consumption" +msgstr "'c' para ordenar a lista de processos pelo consumo de CPU" + +#: src/glances.py:848 +msgid "'d' to disable or enable the disk IO stats" +msgstr "'d' para desabilitar ou habilitar as estatísticas de IO do disco" + +#: src/glances.py:849 +msgid "'f' to disable or enable the file system stats" +msgstr "'f' para desabilitar ou habilitar as estatísticas do sistema de arquivos" + +#: src/glances.py:850 +msgid "'h' to hide or show the help message" +msgstr "'h' para ocultar ou mostrar a mensagem de ajuda" + +#: src/glances.py:851 +msgid "'m' to sort the processes list by process size" +msgstr "'m' para ordenar a lista de processos pelo tamanho do processo" + +#: src/glances.py:852 +msgid "'n' to disable or enable the network interfaces stats" +msgstr "'n' para desabilitar ou habilitar as estatísticas das interfaces de rede" + +#: src/glances.py:853 +msgid "'q' to exit" +msgstr "'q' para sair" + +#: src/glances.py:879 +msgid "Error: Refresh time should be a positive non-null integer" +msgstr "Erro: O tempo de atualização deve ser um número inteiro não-nulo"