Commit Graph

70 Commits (1b897a26c0abc7a6fd48bc4e9f58e63a32242417)

Author SHA1 Message Date
Sebastian Alcantara c2f57c25c5 Improved import-a-google-font.spanish.md translation just a little bit (#22934)
I made little improvements to the spanish translation. For instance, in "el campo de <code>input<code>" doesn't require the word "de".
Rearranged some words positioning so that the text reads more naturally.
2019-02-08 14:01:56 +01:00
Yoelvis Jiménez 5b899f6b06 General better translation + wikipedia links (#19701)
2. I replaced `currying` by `currificación` and I implemented minor type fixes.
3. I fixed the blockquotes convenientement to javascript rules and comments.
4. I added anchor elements with links to wikipedia (curriying, arity and partial application). P.D.: For partial application, Wikipedia is not the article in spanish version.
2019-02-08 13:00:39 +01:00
Jose Rodriguez 1ac3531e7c Translation and CSS code changes (#19653)
Enhanced redaction on the meaning of the silver-background class.
2019-02-08 12:57:43 +01:00
Kristofer Koishigawa 84e28bd0f0 fix(challenges): update required links for d3 challenges (#34477) 2019-02-08 09:37:46 +03:00
Catherine Kim 412b2e0230 Fixed some typos and grammatical errors (#19622) 2019-02-07 22:32:46 +01:00
Miguel S. Mendoza 13a9537768 Language Updates (#19319)
Matriz -> Array. Spanish developers uses array to refer to an array, and matrix to refer to a multidimensional array.
2019-02-07 20:22:42 +01:00
Farith Comas eba0b14f04 Improve the grammar for the 1st paragraph (#32710) 2019-02-07 20:13:27 +01:00
Anderson 37c57f48bf Add spanish translation (#19554) 2019-02-07 20:02:27 +01:00
Anderson 76363247e4 Add spanish translation (#19555) 2019-02-07 20:00:58 +01:00
Jose Rodriguez 602f720eca Cambios a la redacción (#19648)
Update add-rounded-corners-with-border-radius.spanish.md: tests section, enhanced redaction
2019-02-07 15:43:17 +01:00
Carlos Alfaro 7e69c85e16 Updated test text to Spanish (#19690) 2019-02-03 18:03:59 +01:00
Tracey Bushman b730b67e1a fix(curriculum): replace data urls with CDN urls for D3 projects (#34964)
* fix(curriculum): replace data urls with CDN urls for D3 projects

* fix(curriculum): data urls --languages

* fix(curriculum): stray old url
2019-01-29 03:41:02 +05:30
Luis Munguia 4b640e4e51 Update visualize-data-with-a-bar-chart.spanish.md (#19538)
Changed wording.
2018-12-23 11:14:09 -08:00
Víctor Dorado Javier a6e5228117 Translated some headings, "Read-Search-Ask" and "grueso" (#20120)
* Translated some headings, "Read-Search-Ask" and "grueso"

* Changed the translation again

I changed your suggestion and also realised that you're working with a vector as input, not a matrix as input.
2018-12-13 10:03:10 +01:00
Víctor Dorado Javier d9e53288cf Translated some headings and "Read-Search-Ask" (#20082)
* Translated some headings and "Read-Search-Ask"

* Translated the comment in the seed
2018-12-13 10:02:18 +01:00
Sadok Cervantes 3bf98582e2 Use of proper CSS term (#20778)
'Media query' is directly translated to spanish, making no sense. This fixes the reference.
2018-12-11 21:22:13 +01:00
Nicolás Grosso 6b3d95559e Change for a clearer spelling (#20686)
As native spanish proficient, this  can be changed for a clearer understanding of the sentence: " let us consider the sequence of cube numbers".
2018-12-11 21:21:44 +01:00
Phoenix-8 bd27d04c2e Changed link to Spanish version of User History (#20165)
I have changed the link to the user history, which was originally in English. I switched it to one in Spanish. I then changed any grammatical errors to make it more cohesive and understandable. I separated the sentences to allow for a more user-friendly page. It was clumped up together initially and I think this will help a bit better.
2018-12-10 19:37:57 +01:00
Víctor Dorado Javier 97b5a5a0f3 Translated some headings and changed some already existing translations (#20156) 2018-12-10 18:33:14 +01:00
Víctor Dorado Javier 80920d8a90 Translated some headings, "Read-Search-Ask" and more (#20136) 2018-12-10 18:31:45 +01:00
Mateo A Zabala G 9cb72dd363 Traducciones a partes del texto (#19815)
Traduzco partes del archivo.
2018-12-10 18:25:47 +01:00
gabysantosw 8f5f9285ac Some corrections (#19599) 2018-12-10 18:15:45 +01:00
Yoelvis Jiménez 8c4479e14c Better translation: title and example code (#19681)
My changes:
1. Do not must translate Provider to Proveedor. 
2. Do not must translate React to Reacciona. 
3. The snytax of the code on quote is fixed, as the english quote.
2018-12-10 18:09:49 +01:00
gabysantosw 70746c04bc Modifications (#19600) 2018-12-10 18:04:21 +01:00
gabysantosw 466bcc9e7d Some corrections (#19598) 2018-12-10 18:03:40 +01:00
Alejandra Amezaga O 13f090dc89 Cambiando el significado de "text alternative " (#19543)
Los de habla hispana entendemos mejor como "texto alternativo"
2018-12-10 17:55:29 +01:00
Connor Lindsey 3036733108 Update build-camper-leaderboard.spanish.md (#19183)
Proofread and changed usage of tu to usted to improve readability and formality.
2018-12-10 17:53:05 +01:00
Valeriy S 0e621175ad fix(curriculum): remove SASS from requirements 2018-12-07 12:43:13 +00:00
S.Hale 3920b7c4ce Corrected capitalization, corrected to American spellings and typos (#30685)
* Translate challenge subtitles and example challenge text to Spanish

* Corrected errors in syntax and punctuation

* Multiple corrections of it/s to its plus other grammar corrections

* Correction and added paragraph to CSS Flex article

* Corrected my own typo

* Corrected capitalization, American spellings and typos
2018-11-07 10:34:13 -05:00
Carol W 0251f68aaf fix: update tests for create and add to sets challenge (#18838) 2018-11-07 21:13:58 +09:00
Dulce Hernández e24a2d9fdb update code examples for spanish translation (#18583) 2018-11-07 20:36:28 +09:00
Connor Lindsey 6726f94aeb Update Return-largest-number-in-arrays.spanish.md (#19182)
Proofread section correcting some grammar and replacing tu form with more formal and appropriate ud.
2018-11-05 07:29:04 -07:00
Antonella Requena f73810b742 more natural way of using "you" pronoun in spanish (#25378) 2018-10-28 22:20:50 -06:00
Josue Daniel Guerrero Ballestero 398266811b Fixed tags and CSS rules that were translated (#25191)
There were some tags that were translated into Spanish thus breaking the code, fixed them.
2018-10-28 20:37:42 -06:00
anamariaaya d3f6e0fe94 Corrected Spanish translation of challenges radio buttons section (#29944)
<!-- Please follow this checklist and put an x in each of the boxes, like this: [x]. It will ensure that our team takes your pull request seriously. -->

- [x] I have read [freeCodeCamp's contribution guidelines](https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/blob/master/CONTRIBUTING.md).
- [x] My pull request has a descriptive title (not a vague title like `Update index.md`)
- [x] My pull request targets the `master` branch of freeCodeCamp.
- [x] None of my changes are plagiarized from another source without proper attribution.
- [x] My article does not contain shortened URLs or affiliate links.

If your pull request closes a GitHub issue, replace the XXXXX below with the issue number.

Closes #XXXXX
2018-10-28 03:21:08 +05:30
Carol W 73485119f4 fix: update tests for data structures challenges (#18842) 2018-10-25 13:17:48 +05:30
MariLuz 045ddc156c Fixing some Spanish translations (#18866) 2018-10-23 17:16:45 +09:00
Carlos Alfaro c062315bdc Changed CSS rules back to English (#19575)
Also, use back-ticks for code block and added indentation
2018-10-22 17:02:04 -06:00
Carlos Alfaro 7c57c6ee57 Changed html element back to 'body' from Spanish (#19553)
Change CSS rules back to English as well.
2018-10-22 16:45:56 -06:00
Anderson e263f5ab25 fix typos and add spanish translation (#19552) 2018-10-21 09:35:49 -05:00
Anderson d9200fd221 Fix typos (#19551) 2018-10-21 09:34:42 -05:00
Lucas Arvelo 726f556e9f Translation improvements for description and instructions + translation of the challenge seed (#19435) 2018-10-20 18:29:57 +05:30
Randell Dawson 65686b44e5 fix: removed all hidden chars from tests verbiage (#19674)
* fix: removed all &#8203; from tests verbiage

* fix: added single quote to start text string

* remove single quote from text line

* fix: removed the hidden chars in the testStrings

* fix: removed hidden chars from testString section

* fix: removed hidden chars form testString part

* fix: removed hidden chars from testString part

* fix: removed hidden chars from testString part
2018-10-20 17:58:26 +05:30
Carlos Alfaro 4dc2f365bf Changed CSS rules back to English (#19569)
* Changed CSS rules back to English

CSS rules are the same in Spanish no need to translate them.

* Indented code block

* Indented code block and use back-ticks

* Formatted code block with back-ticks

Also updated test text.
2018-10-17 22:17:45 -07:00
Carlos Alfaro 7f93fd1c71 Switch to back-ticks for code block (#19574)
* Update adjust-the-height-of-an-element-using-the-height-property.spanish.md

* Updated test text to Spanish

And changed CSS rule back to English in the example. Using back-ticks to properly format the code block
2018-10-17 22:16:44 -07:00
Connor Lindsey 80e0a4c33b Proofread Add Axes to a Visualization spanish.md (#19181)
Proofread and fixed spacing.
2018-10-17 21:18:12 -03:00
Yoelvis Jiménez 85b355c7f6 Update description: Deleted redundant code inline (#19137)
I deleted `<code>dispatch</code>`. I think this is redundant. This is better as _El método de `dispatch`_
2018-10-17 21:12:10 -03:00
gabysantosw 18fee305d3 Update add-a-text-alternative-to-images-for-visually-impaired-accessibility.spanish.md (#19597) 2018-10-17 11:13:12 -07:00
Ernesto del valle 318fca7401 improve the translation of 'add-flex-superpowers-to-the-tweet-embed.spanish' (#18802) 2018-10-17 10:02:28 -03:00
Yoelvis Jiménez f4d6d33295 Enhaced translation camelCase + wikipediaLink (#18711)
1. I replaced 
2. I added anchor element to remember camelCase style.
2018-10-17 09:48:19 -03:00