chingchinglcc
48a2f7b3ef
adds example ( #26666 )
...
* adds example
* change to simplified Chinese
We currently only work on simplified Chinese
2019-01-15 10:05:59 -08:00
chingchinglcc
c09ea9111b
Adds border and edits the meaning of the headline ( #26630 )
2019-01-15 10:05:30 -08:00
Yang8547
5e387d2561
Add improvement of the translation ( #26402 )
2019-01-09 22:43:41 -08:00
imdonnie
e2fa3aeb61
Add a Chinese translation to PythonZen ( #23834 )
...
* Add
* add line between English and Chinese translation
2019-01-04 13:28:25 -08:00
shenyusun
2f098c9798
Adding a sentence about SM ( #22103 )
...
* Adding a sentence about SM
Scrum Master is not manager
* change the title of blog back to english
2019-01-04 13:27:32 -08:00
Lam Chi Tak
37cf8fbffc
Update Chinese Translation and Fix Indentation ( #21977 )
...
* Update Chinese Translation and Fix Indentation
* delete the broken image
2019-01-04 12:02:12 -08:00
shenyusun
76d33eb5b9
Adding words about Sprint time frame ( #22120 )
...
Sprint is usually 2 - 4 weeks depends on the team's preference.
2019-01-04 12:01:25 -08:00
CharlesMarlow
e77b5bfd6b
Added framework to Javascript frameworks section ( #22652 )
...
Vue.js was added on line 35 as one of the prominent front-end frameworks for Javascript.
2019-01-03 11:18:27 -08:00
Brian
7bb862617c
加了Netbeans 和 JDK 下载 ( #25213 )
...
* 加了Netbeans 和 JDK 下载
加了网站去下载 Netbeans 和 JDK 一起
* make it more nature
2019-01-03 10:17:25 -08:00
Cara
404bf1511b
Improving the translation error in the title and example ( #24396 )
...
The original title of this document is "一个标签"`, means "one tag" in Chinese, so I change it to "A标签" to enhance the translation quality.
In the example, I have fixed some descriptions for target attribute that may mislead readers due grammatical errors.
2019-01-03 10:02:20 -08:00
Emily Gong
48670347b9
Update translation ( #25780 )
2019-01-03 10:01:23 -08:00
Cara
f2cd7fe288
fixed some translation error ( #25447 )
...
I have corrected some inconsistent or unsuitable word in Chinese.
2019-01-03 09:58:24 -08:00
Cara
d41b20ddfd
Correcting the translation of the button name ( #25468 )
...
I correcting the translation of the button name and some related words.
2019-01-03 09:56:27 -08:00
邱斯
0252b6ac4e
add rename instruction ( #24920 )
2019-01-03 09:54:13 -08:00
burst1ng
9a7c0d8bc0
deleted one chinese word in the title ( #24656 )
2019-01-03 09:53:25 -08:00
Dhiraj Kanchan
8b39e83e24
Fix if statement to use equal to operator instead of assignment operator. ( #24522 )
...
Fix if statement to use Double equals (==) instead of Single equal (=) which would overwrite the value of $_GET['name'] variable.
2019-01-03 09:52:05 -08:00
fedelico
200dccc517
translate text from line25 to line 42 into chinese ( #24246 )
...
* translate text from line25 to line 42 into chinese
* change to simplified Chinese and fix some markdown
2019-01-03 09:50:14 -08:00
邱斯
6cfde0060c
if at the end of the sentence ( #24428 )
2019-01-03 09:49:32 -08:00
邱斯
6bcaf0ee52
fix markdown table ( #24417 )
2019-01-03 09:48:00 -08:00
邱斯
23ae994d40
Add range in for loop ( #24410 )
2019-01-03 09:47:15 -08:00
fedelico
11d4b464d3
modify the arrangement of text ( #24322 )
2019-01-03 09:40:57 -08:00
fedelico
6e9eccc792
change line21 '燒毀vs燒毀圖表' to '燃尽vs燃尽图表' ( #24251 )
2019-01-02 16:48:45 -08:00
DC
dbece21eee
Rephrasing/typo ( #24170 )
2019-01-02 16:46:44 -08:00
Yang8547
d7e094e751
add installation instruction ( #23653 )
2019-01-02 13:25:59 -08:00
DC
12a8a503db
hyperlinks now working properly ( #24163 )
2019-01-02 12:24:58 -08:00
suruihuang
4a53bfc840
updated data_type.md ( #23401 )
...
fix translation for "character"
2019-01-02 12:19:10 -08:00
shenyusun
f19420ae25
Adding words about backlog ( #22114 )
...
If team member finishes his/her story early, then they can pick new story from the backlog
2019-01-02 12:06:21 -08:00
Gerald Ooi
525a20ab66
Add more tools to 更多信息 ( #22970 )
2018-12-31 20:26:26 -08:00
suruihuang
34d92950a5
updated table.md ( #23417 )
...
* updated table.md
I have rephrased it based on the English version in the folder.
* change the table result
2018-12-30 12:59:43 -08:00
suruihuang
da66e1ac0c
updated comment.md ( #23425 )
...
* updated comment.md
I have rephrased some expressions.
* Update index.md
2018-12-30 12:59:06 -08:00
Swapnil Bangare
ec6359408c
Add option for Developer tools inside browsers ( #22858 )
...
As developer tools are used extensively by front-end developers, it's nice to hint readers that this guide also contains information about developer tools of browsers such as chrome, firefox and edge.
2018-12-28 16:08:05 -08:00
Kalock
7bbe27b5d1
Update Translation for Chinese ( #22297 )
2018-12-28 15:59:39 -08:00
Kalock
bde0a55554
Update Translation for Chinese ( #22249 )
2018-12-28 15:58:32 -08:00
范鼎
80758a4b98
Change localeTitle ( #22123 )
2018-12-28 15:55:51 -08:00
shenyusun
bffe6a182c
Update index.md ( #22065 )
...
Adding ideal headcount numbers in a scrum team.
2018-12-28 15:54:42 -08:00
范鼎
442a89c1a2
Update translation, update code format ( #21966 )
2018-12-28 15:53:10 -08:00
Kalock
f749637609
Update Translation for Chinese ( #21915 )
2018-12-28 15:24:35 -08:00
Lam Chi Tak
3ca2fc7fbe
Update Chinese Translation ( #22090 )
2018-12-28 15:21:35 -08:00
Kalock
4fa46025f0
Update Translation for Chinese ( #22052 )
2018-12-28 15:13:31 -08:00
Kalock
e2809bb6f7
Update Translation for Chinese ( #21990 )
2018-12-28 15:12:31 -08:00
Tay Jing Xuan
466e82c930
Translated descriptions ( #21535 )
2018-12-28 15:06:41 -08:00
范鼎
15dd403678
Update code format, change MDN reference url ( #21912 )
2018-12-27 17:59:03 -08:00
Wang Tian
d54d6e0acb
change some translations ( #21761 )
2018-12-27 17:56:33 -08:00
Lam Chi Tak
930e1fefb3
Update Translation for Chinese ( #21672 )
...
Update translation for Chinese and fix indentation for code block.
2018-12-27 09:43:01 -08:00
DC
6b6e20fdb4
Hyperlink code and typo fixed, grammar ( #21403 )
2018-12-27 09:40:32 -08:00
Tay Jing Xuan
f2fef7f3ab
Edit formatting ( #21351 )
2018-12-27 09:37:29 -08:00
zd6
8dd5539c4e
optimized translation index.dm ( #21208 )
...
* optimized translation index.dm
corrected web translation mistakes.
* fix some translation
The terminal's official Chinese name is ‘终端’, So I changed it, but I think use ‘控制台’ or use the English 'Terminal' also make sense. Anyway, I think readers can understand that.
2018-12-26 16:27:20 -08:00
Shane
a558b1ca65
retranslate the sentence from english to chinese ( #21217 )
...
In this way that can easy to understand. And put let instead of Chinese 让 which are translating code.
2018-12-26 16:21:44 -08:00
viggo111
2462ed49f3
Modify translation errors "localeTitle: 边境财产" ( #21337 )
...
"边境财产" to ”边框属性“;
2018-12-26 16:20:44 -08:00
zd6
3131241bdc
optimized translation index.md ( #21189 )
...
improved readability. Corrected some web translation mistakes
2018-12-26 16:06:55 -08:00