Commit Graph

104 Commits (e2378faf96e80af7b776d9df91fdec76605e0cd5)

Author SHA1 Message Date
Ahmad Abdolsaheb 8b4fb5a452 fix: imgur to s3 for various files without conflict (#36057) 2019-05-20 23:58:20 +05:30
Víctor Lasa 914e7a4fe4 Fix typos, consistent styling w/ English version (#31238)
Also made the whole text have the same level of formality and corrected Google translations.
2019-05-06 14:56:23 -07:00
Allister Bernal 6481ddd435 Delete quotes around codetags spanish curriculum (#35772) 2019-05-06 14:52:25 -07:00
Aditi Joshi ce1b1525cb Fix/update challenges for responsive-web-design-principles spanish (#35915) 2019-04-27 00:00:23 -07:00
anamariaaya 5af6766bd8 Corrected translation of the challenge Create Media Query (#33898)
* Corrected translation of the challenge Create Media Query

* fixed spanish translation for csss-grid challenge

* Update improve-accessibility-of-audio-content-with-the-audio-element.spanish.md

* corrected aplied accesibility challenge

* Fixed spanish translation submit button challenge

* Corrected translation of the challenge Create Media Query
2019-03-16 19:15:17 +01:00
Diego Arias García 1df8205677 Fixed Spanish Grammar Errorrs (#22647) 2019-03-16 19:06:12 +01:00
Ulises Ibarra 139ab5ba60 Changed CSS to use correct English property (#27044)
Changed 'color de fondo' to background-color in the first example CSS
2019-03-16 18:31:55 +01:00
Arturo cd7bcba2aa Corrected code translated to spanish (#35199) 2019-03-16 18:31:07 +01:00
S.Hale e4f9f7796d spanish translation of challenge text (#35208)
* spanish translation of challenge text

* spanish translation of next challenge text

* spanish translation of third challenge text

* complete translation of nav challenge text

* Spelling correction

* Correction

* Spelling correction

* Spelling correction

* Corrected for flow
2019-03-16 18:30:40 +01:00
The Coding Aviator bdbbeb0cba fix(curriculum): Hide solution from tests (#35255) 2019-03-16 18:28:51 +01:00
Aditi Joshi 3983b478bf fix: basic-html-and html5 challenge spanish - test (#35482) 2019-03-16 18:27:01 +01:00
chaufon 90d615351c Alter some lines to get better results on students (#33207)
"Checkbox" and "radio button" are words commonly used in spanish (talking about html), so put those words beside their translations will help a lot to students.
2019-03-16 18:09:19 +01:00
Tomas Pozo 766a737e53 Translate challenge and fix references (#32696)
Standardize informal treat.
Refactor text to fix grammar.
2019-03-16 17:57:26 +01:00
zock1973 e54c046c4e I have improved the translation in several parts of the text (#31196)
I have improved the translation in several parts of the text that helps a better understanding
2019-03-16 17:02:30 +01:00
zock1973 0bf01ae15f I have improved the translation in various parts of the text (#31183)
I have improved the translation in several parts of the text that helps a better understanding
2019-03-15 09:26:58 +01:00
zock1973 4b4d71109f I have improved the translation in various parts of the text (#31148)
I have add word "anclaje" and I have improved the translation in various parts of the text
2019-03-15 09:24:29 +01:00
José Miguel c0768be03e Grammar, translation an structure modifications (#33045)
Changed verbs/adjectives in 3rd grammatical person for their 2nd grammatical person equivalents, erased unnecesary commas, and adjusted shifty phrase structures.
2019-03-15 09:21:36 +01:00
SanFenix f39bd634a6 Fixed grammaticals issues (#30730)
Fixed grammatical issues in some sentences
2019-03-15 00:13:55 +01:00
chaufon 7024a9b08d Fix some text to pass the test (#33183)
Added some changes in order to help spanish-speaking people to understand this translation.
2019-03-14 17:14:08 +01:00
SanFenix 21da767b66 Fixed Grammatics issues (#30717)
Fixed the grammatical syntax of some sentences
2019-03-14 16:48:51 +01:00
Nathan Lakritz c31d1e2de9 Add semicolon to inline CSS (#34737) 2019-03-14 01:08:25 +05:30
Jose Rodriguez 21363e945c Redaction and translation updated. (#19761)
Enhanced redaction and translation, made a better explanation to enhance the understanding about the description, the instructions, the tests and the challenge seed.
2019-03-13 19:02:51 +01:00
Juani Brex ad53f33da0 Change the open label name to <style> and added : (#33053) 2019-03-13 18:29:19 +01:00
chaufon 086956b901 Make some adjustments (#33021)
I also had to change the text "Enviar" to "Submit" in the instructions section in order to pass the test.
2019-03-12 22:06:15 +01:00
Ulises Ibarra 362f3ad488 Changed 'cuerpo' to body in CSS example (#27585) 2019-03-11 20:38:48 +01:00
Luciano Marques 2ae32d13aa add solution from english (#28442) 2019-03-11 20:29:48 +01:00
Sebastian Alcantara cca59f7884 Changed CSS code in use-css-selectors-to-style-elements.spanish.md back to English (#27821)
And made some addicional translation corrections
2019-03-11 20:26:39 +01:00
Sebastian Alcantara 54bcc6b0ce Made some fixes on the translation of style-the-html-body-element.spanish.md (#27577)
* Changed back to english the CSS code of style-the-html-body-element.spanish.md and made translation corrections

* Additional translation fixes on style-the-html-body-element.spanish.md

Noticed some more things to fix just after I made the first commit, sorry!
2019-03-11 20:23:35 +01:00
Sebastian Alcantara ae8e43b174 Changed CSS code back to english on size-your-images.spanish.md and fixed localTitle (#27584)
* Changed CSS code back to english on size-your-images.spanish.md and fixed localTitle

* Changed title of "Description" section to "Descripción"
2019-03-10 23:08:13 +01:00
Ulises Ibarra e8ff81210c Change 'ancho' to width in CSS only (#27556)
For the correct CSS property in English
2019-03-10 23:07:55 +01:00
Ulises Ibarra 34df551a8c Fixed mistakenly translated CSS example (#27060)
Changed the id and property
2019-03-10 23:01:37 +01:00
Sebastian Alcantara 9e5c692d79 change-the-font-size-of-an-element.spanish.md - Corrected the code text of the example and made some translation improvements (#27562)
The CSS keywords of the example were in spanish. Fixed that, and made some general improvements of the translation.
2019-03-10 22:52:31 +01:00
Royu 5a3e6fb817 Fixed translation mistakes and typos (#26898)
I have fixed some translation mistakes and typos as well as eliminated some duplicated elements.
2019-03-08 12:54:53 +01:00
Royu 5cd40a6efa Fixed translations mistakes (#26868)
I have fixed some translation mistakes as well as concepts that differ in spanish from english.
2019-03-08 12:54:23 +01:00
Royu cadaf509be Fixed typos and translation mistakes (#26812)
Fixed some typos as well as deleted some repeated words and expressions. Fixed also some translation mistakes.
2019-03-08 12:53:30 +01:00
Royu 0ca1eab0fc Translation improvement and syntax correction (#26786)
I have corrected some grammar mistakes as well as improven the spanish translation to a more correct version of it.
2019-03-08 12:52:40 +01:00
Royu ca2a342c48 Fixed Spanish syntax mistakes (#26728)
I fixed some syntax mistakes in order to be a well written spanish text as well as some transaltion mistakes.
2019-03-08 12:52:02 +01:00
Luis Ignacio 46090d6baa Update fill-in-the-blank-with-placeholder-text.spanish.md (#26578)
Words between the "code" tags traduced and other words
2019-03-08 12:51:18 +01:00
Luis Ignacio e46f697648 Update inform-with-the-paragraph-element.spanish.md (#26574)
Words between the "code" tags traduced and correction of some grammatical errors.
2019-03-08 12:50:26 +01:00
Luis Ignacio 1a5cdeae7b Update say-hello-to-html-elements.spanish.md (#26558)
Traduced the words between the <code> tags
2019-03-08 12:49:30 +01:00
Angelica Acosta fe90c136c3 Improving Spanish translations for portfolio-webpage (#26426)
A better translation for 'portfolio' in terms of web development in Spanish is 'portafolio'. 
Salutes
2019-03-08 12:33:39 +01:00
José Miguel 61ff02c630 Grammar and vocabulary modifications (#32233)
Replaced 3rd grammatical person for 2nd, as it's more appropiate in spanish. Changed 'apuntar' for the more widely used 'redirigir' when referring to a hyperlink's actions. Transalated the titles. Made an estylistic change in the 1rst paragraph of the description.
2019-03-06 18:57:46 +01:00
Octabond 0e298817fe Translate challenge seed section (#25601)
Translate challenge seed section text into spanish
2019-03-06 18:53:33 +01:00
Octabond 3c26579f42 Update .md grammar and comments (#25596)
Update grammar and translate comments on challenge seed and solution sections
2019-03-05 23:15:24 +01:00
Octabond 0d9ba84d9b Update yml text and comments (#25591)
Change strings to spanish, as well as minor grammar corrections
2019-03-05 23:12:51 +01:00
Tomas Pozo a0d5c01f90 Standardize informal treatment and some grammar improvements (#32664)
Plus, fix colorblindness translation.
2019-03-04 18:52:40 +01:00
José Roberto Ramírez Matías 65b1b53593 Some grammar improvements (#23833)
Some grammar and lexical improvements to the description and instructions text
2019-03-04 18:34:31 +01:00
José Roberto Ramírez Matías 345e3b1c89 A couple of grammar fixes (#24865)
Changing all the words like 'usted' to a more familiar treatment 'tú' in a more uniform and natural way
2019-03-03 22:25:16 +01:00
José Roberto Ramírez Matías b156d395fe Some grammar fixes (#24860)
Some grammar and lexical improvements to the description and instructions text
2019-03-02 21:38:43 +01:00
Jorge Molina 0aefc16599 Añadiendo algunos ajustes en español (#24424) 2019-02-27 19:25:54 +01:00