41 lines
3.1 KiB
Markdown
41 lines
3.1 KiB
Markdown
# 如何校对译文
|
||
|
||
我们的校对团队负责确保译文准确地反映了源文件的意思。
|
||
|
||
访问并登录[我们的翻译网站](https://translate.freecodecamp.org),开始校对。 然后,在顶部导航栏中选择“Go to console”,从公共视图(public view)切换到工作区视图(workspace view)。
|
||
|
||
## 选择文件
|
||
|
||
你将看到你已被授予访问权限的项目列表。 选择你想参与校对的项目,然后选择你要校对的语言版本。
|
||
|
||
![图片 - 待校对文件列表](https://contribute.freecodecamp.org/images/crowdin/proof-file-tree.png)
|
||
|
||
在文件列表中, 通过点击文件右侧的 `Proofread` 按钮选择你要校对的文件,然后从出现的下拉菜单中选择 `Proofreading`。
|
||
|
||
> [!NOTE] 如果你在工作区视图(workspace view)中,但想要[翻译文件](./how-to-translate-files.md),而不是校对文件,那么你可以从下拉菜单中选择 `Crowdsourcing`。
|
||
|
||
## 校对译文
|
||
|
||
![图片 - 校对视图](https://contribute.freecodecamp.org/images/crowdin/proofread.png)
|
||
|
||
<!--Add proofread/crowdsource button to the image-->
|
||
|
||
接着,你将看到所选文件中的字符串列表及其译文。 此处显示的译文是翻译社区评分最高(基于赞同和反对票)的译文。
|
||
|
||
你可以查看某个字符串的*所有*建议的译文,在确认选用哪个译文时,你应当结合社区评分(基于赞同和反对票)来确认。 社区可以审核建议的译文,并推荐其中最准确、最清晰的一个。
|
||
|
||
1. 这是源文件的字符串(英文)。
|
||
2. 这是相匹配的翻译的字符串。 此处将显示基于赞同和反对票数的最受欢迎的译文建议。
|
||
3. 点击这个选择标记按钮确认该译文。
|
||
4. Crowdin 将显示每个字符串的状态。 `Done` 的意思是已经确认了译文,我们将在下次从 Crowdin 拉取内容的时候下载已确认的译文。 `Todo` 的意思是字符串的译文还未被校对确认。 `Hidden` 的意思是字符串是被锁定的,*不应该被翻译*。 `Comment` 的意思是对此字符串有评论消息。
|
||
5. 可以使用复框选择多条译文,并在此处一次性批量确认。
|
||
6. 你可以在此处查看社区建议的译文,社区对其的评分,以及 Crowdin 建议的译文。
|
||
7. 这个按钮显示/隐藏右侧的显示窗口,你可以在其中查看翻译、评论、翻译记忆和词汇表术语。
|
||
8. Crowdin 在此处显示来自质量保证检查的报错消息。 也就是说,如果译文中有不正确的地方,Crowdin 会通知你。 请仔细校对确认出现报错消息的译文。
|
||
|
||
> [!WARNING] 校对确认之后的字符串会被标注为已完成。我们将在下一次从 Crowdin 拉取内容时下载这些字符串。
|
||
|
||
当文件被校对确认完毕,你不需要采取其他任何行动。 如果你有任何问题,或者感兴趣成为一名校对贡献者,请随时在[译者交流群](https://chat.freecodecamp.org/channel/translators)联系我们。
|
||
|
||
> [!NOTE] Crowdin 会允许你校对你自己的译文。 一般来说,最好是让另一位校对者审核你的译文,以确保最终内容的准确性。
|