freeCodeCamp/guide/chinese/agile/chickens-versus-pigs/index.md

18 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

---
title: Chickens Versus Pigs
localeTitle: 鸡与猪
---
## 鸡与猪
“鸡与猪”指的是关于鸡和猪的故事鸡只建议他们开一家名为“Ham-n-Eggs”的餐馆。 猪拒绝,因为虽然鸡只需要产卵,但猪的危害更大。
在敏捷软件开发项目中,软件开发人员就是猪。如果您未能完成工作,或未能做好, 你有很多危险。这可能是你的声誉,甚至可能是你的立场。其他团队成员也可能被视为猪, 取决于他们的利害关系。
另一方面,许多团队成员都是鸡。例如,客户或高级项目经理不会真正受到影响 由于项目的失败。他们对它的成功感兴趣,并且可能会做出贡献,但却有较低的赌注 对项目的承诺要少得多。
你应该努力成为一只猪而不是一只鸡。你可以受益于(但不应该依赖)鸡,以尽量减少风险和 保证项目尽可能高效地交付。
#### 更多信息:
[敏捷绝地:鸡与猪的故事](http://www.agilejedi.com/chickenandpig)
[维基百科:鸡与猪](https://en.wikipedia.org/wiki/The_Chicken_and_the_Pig)