João Gabriel Garçon
53eaa2bcff
removed word "da" from line 10; ( #19523 )
2018-10-16 21:08:40 -03:00
João Gabriel Garçon
5fbe9a9fba
Removed the word "da" ( #19524 )
...
It's not necessary the usage of the word "da Web" just "Web" is correct"
2018-10-16 21:07:23 -03:00
Enéas Marques
3e8848b16c
fix: Corrections in Portuguese translation ( #18899 )
2018-10-16 18:53:41 -03:00
Rafael Nascimento de Carvalho
6e7aeeda2f
Add translations to titles and fix typo ( #19262 )
2018-10-16 13:18:10 -03:00
joseildo filho
2e8e0cda26
Update visualize-data-with-a-scatterplot-graph.portuguese.md ( #19268 )
2018-10-16 11:06:53 -03:00
joseildo filho
f85a6f7f2e
Update visualize-data-with-a-choropleth-map.portuguese.md ( #19266 )
2018-10-16 11:05:53 -03:00
Rafael Nascimento de Carvalho
b8d0f2c82f
Add translation for titles [Portuguese] ( #19264 )
2018-10-16 11:04:29 -03:00
Rafael Nascimento de Carvalho
c1c0b3b33f
Add translation for titles [Portuguese] ( #19258 )
2018-10-16 11:00:55 -03:00
Rafael Nascimento de Carvalho
6beda74bae
Add translation for titles ( #19252 )
2018-10-16 11:00:30 -03:00
Rafael Nascimento de Carvalho
7f25b2c7e3
Add translations to titles and fix typo ( #19250 )
2018-10-16 10:59:30 -03:00
William Koch
479310cca0
Improvedo Portuguese translation ( #19235 )
2018-10-16 10:59:03 -03:00
Enéas Marques
a14ea4c1e1
fix: Corrections in Portuguese translation ( #18917 )
2018-10-16 10:58:33 -03:00
Enéas Marques
61ce2e7acf
fix: Corrections in Portuguese translation ( #18913 )
2018-10-16 10:57:45 -03:00
Enéas Marques
6ec6992794
fix: Corrections in Portuguese translation ( #18910 )
2018-10-16 10:43:02 -03:00
William Koch
14b84e1f3d
Improved translation ( #18908 )
...
Corrected a few translations errors.
2018-10-16 10:42:19 -03:00
Pedro Rosental Zamora
8807685116
Minor portuguese translation fixes ( #18634 )
2018-10-16 10:40:31 -03:00
Breno Xavier
48f89a0641
Fix text to follow portuguese language syntax ( #18485 )
2018-10-16 10:30:43 -03:00
Breno Xavier
b6d13ddf39
Fix text to follow portuguese language syntax ( #18481 )
2018-10-16 10:17:17 -03:00
Breno Xavier
47ee0fefa4
Fix text to follow portuguese language syntax ( #18475 )
...
Change the positions of some words so that they are in accordance with the rules of syntax of the Portuguese language.
Change some translated words back to english for clarity (e.g. "...atribua a ele um valor de *center*" instead of "...atribua a ele um valor de centro ").
2018-10-16 10:13:49 -03:00
Breno Xavier
aea570b498
Fix text to follow language's syntax ( #18467 )
...
Change the positions of some words so that they are in accordance with the rules of syntax of the Portuguese language.
Remove some duplicated text.
2018-10-16 10:00:00 -03:00
Michael
bd2e8ee589
Clears a few details ( #18391 )
2018-10-16 09:56:46 -03:00
Michael
dd82627683
Typo fix ( #18388 )
2018-10-16 09:55:19 -03:00
Michael
42d110f3cc
Typo fix ( #18386 )
2018-10-16 09:50:21 -03:00
Michael
bfbb1c7ef1
Small typo fix ( #18383 )
2018-10-16 09:26:24 -03:00
Pedro Rosental Zamora
2f266e9cea
Portuguese translation correction ( #18627 )
2018-10-15 15:01:17 -03:00
joseildo filho
5eccd7cd4f
Update visualize-data-with-a-heat-map.portuguese.md ( #19267 )
2018-10-15 14:44:51 -03:00
Juliano Rafael
a092d703b5
Update add-an-accessible-date-picker pt-br translation ( #19290 )
...
Make the description more clear and correct a few mistakes from google translator.
2018-10-15 14:10:38 -03:00
Juliano Rafael
600cda1fae
Update pt-br translation on colorblindness challenge ( #19292 )
...
Change 'greens' to 'tons de verde'
2018-10-15 14:07:01 -03:00
Danilo Gila de Santana
ee5d130f04
add missing translation to portuguese ( #19322 )
2018-10-15 13:31:36 -03:00
johngeesey
a293769892
fix(coding): remove misleading test
...
A test that featured nested arrays just happens to work, but nested arrays will not be removed if they’re duplicates by the current solution of this challenge. See issue #18265
2018-10-15 19:31:54 +09:00
Daniel Henrique Lelis de Almeida
eb60d6a399
Fixed title with with wrong translation ( #18852 )
...
The property 'align-items' shouldn't be translated.
2018-10-13 13:13:17 -05:00
Daniel Henrique Lelis de Almeida
e74f7ee621
Fixed title translation. ( #18849 )
2018-10-13 13:11:04 -05:00
Daniel Henrique Lelis de Almeida
e577400e3a
Fixed miss translation ( #18853 )
...
We often call "Literal Objects" as "Objetos Literais"
2018-10-13 13:07:16 -05:00
Daniel Henrique Lelis de Almeida
67ccf9b087
Fixed miss translation ( #18854 )
...
'Let' shouldn't be translated
2018-10-13 13:06:58 -05:00
Daniel Henrique Lelis de Almeida
e4db693d25
Fixed miss translation ( #18855 )
...
'React' shouldn't be translated.
2018-10-13 13:06:11 -05:00
Beau Carnes
2ca3a2093f
Add languages Russian, Arabic, Chinese, Portuguese ( #18305 )
2018-10-11 03:33:03 +05:30