Commit Graph

118 Commits (953e1b2e113245186451e53c58afe2828f0afe47)

Author SHA1 Message Date
egxn d07a0be071 Update title to react instead reaccionar (#34099)
I restored the react name in title table.
2019-02-14 22:07:04 +01:00
Franco Mariani 91a3e6d8a5 Update index.md (#31763)
- Update link to ruby's 2.5.3 latest version.
- Changed paragraph order to correct order. It was confusing.
2019-02-14 22:03:21 +01:00
Angel Vázquez 396fcded1a Electron page (#30207)
* Groovy language spanish section translation amendment

* Electron section spanish translation additions
2019-02-14 22:01:38 +01:00
Mario Vizcaino d9c9f7731f reverted some translations (#26611) 2019-02-14 22:00:40 +01:00
ImADrafter 0d515706ca Improved translation (#26477)
Fixed some words that was unintentionally translated.
2019-02-14 21:59:26 +01:00
Sergio García Martín f577e7719e git vs github: Improve spanish translate (#26280) 2019-02-14 21:58:35 +01:00
jherrerai a83143edb7 Improvements in the translation to Spain (#29671) 2019-02-14 12:30:25 -08:00
yosoyoscar 78cee680a9 SQL comments translated into Spanish (#25954)
* SQL comments translated into Spanish

* fix: corrected translation
2019-02-14 09:28:11 -08:00
Inho Kim 265d1df540 update Spanish translation of "About Vim" (#20850) 2019-02-14 09:08:01 -08:00
Gonzalo González Mora 285732a600 Typo y errores de traducción (#20916)
Se corrigen typos y errores de traducción

Fixes typos and translation errors
2019-02-14 08:58:35 -08:00
odm275 044dffb022 Reference to module/factory pattern in redux (#20884)
Mentioned that the factory pattern is actually used in Redux.
2019-02-14 08:57:18 -08:00
Gonzalo González Mora aeb5708ecc Typo y cambio de traducción (#20873)
Dejé "Python" en lugar de Pitón ya que es el nombre del lenguaje y no se traduce (más abajo se dejó como Python). El último párrafo estaba un poco confuso así que lo traduje de nuevo basándome en el original (https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp/blob/master/guide/english/nodejs/index.md).
2019-02-14 08:56:42 -08:00
Inho Kim 6bcdf305c4 fix parallelism for Spanish translation (#20864) 2019-02-14 08:56:03 -08:00
Inho Kim 4ca2081c77 fix Spanish translation, more grammatically natural (#20857) 2019-02-14 08:53:20 -08:00
Inho Kim dfb0edccb5 fix Spanish grammar errors (#20827) 2019-02-14 08:52:18 -08:00
Lipis 5818b277c4 Replace Jquery -> jQuery (#35184)
* Replace Jquery -> jQuery

* JQuery

* Update index.md

* Update index.md

* Update index.md

* Update index.md

* Update index.md

* Update index.md

* Update index.md

* Update guide/russian/jquery/jquery-html-method/index.md

Co-Authored-By: lipis <lipiridis@gmail.com>

* Update guide/russian/jquery/jquery-html-method/index.md

Co-Authored-By: lipis <lipiridis@gmail.com>
2019-02-14 06:59:19 -08:00
ghukahr dcc1397c0c Fix "hint" code not working for the challenge: "Sum All Odd Fibonacci Numbers" (#28676)
* Fix code not passing on challenge tests

The code was not passing the challenge tests because we must sum only odd numbers. Cince we didn't provided an initial value for reduce, it would use the first element of the array, and if it was an odd number, it would skip our validation and add it to the final result.

[https://www.freecodecamp.org/forum/t/sum-all-odd-fibonacci-numbers-solution-not-passing-all-tests/236058](https://www.freecodecamp.org/forum/t/sum-all-odd-fibonacci-numbers-solution-not-passing-all-tests/236058)

* Same English fixed for Arabic

* Same English fix for Chinese

* Same English fix for Portuguese

* Same English fix for Russian

* Same English fix for Spanish
2019-02-12 15:54:53 -08:00
Gonzalo González Mora 320f4c3637 Corrige el título - Fixes title (#20958)
Small fix in title

Pequeña corrección en el título
2019-02-09 16:58:03 -08:00
Gonzalo González Mora 11e8758d07 Typos y errores de traducción - typos and translation errors (#20931)
* Typos y errores de traducción - typos and translation errors

Socket.io is not known as Zócalo.io, so I changed it back. Also fixed some small translation errors.

Socket.io no se conoce como Zócalo.io en español, así que lo volví a cambiar. También corregí otros errores de traducción pequeños.

* fix: added localeTitle back to article
2019-02-09 16:42:06 -08:00
Gerardo Blanco 3d9eac9285 Improvement for spanish translation (#29637)
Minor changes on common spanish grammar
2019-02-07 14:00:12 +01:00
CarloMtzMartin 4605232212 Add basic information regarding Wordpress structure and templates. (#20475) 2019-02-06 20:01:01 +01:00
Victor Alloza Visart fbaae6927e improved translation (#20258) 2019-02-04 23:33:54 +01:00
Lipis d349399e47 fix: replace Linkedin with LinkedIn (#34972) 2019-02-01 16:42:53 +05:30
Lola df1eff0d9f Fixed some mistakes (literal translations) (#25906)
Some commands were translated literally. Fixed those.
2019-01-30 14:57:14 -07:00
Manuel Soler 4901dcc5b0 Update index.md (#22143)
Translation mistakes in some commands corrected
2019-01-30 14:02:06 -07:00
Americo Zuzunaga 0577e81cf5 English terminal guide: Fix typo, add rm example, and add caution note. (#24768)
* Add missing command and iTerm2 section

* Fix typo, add rm example and caution note

* Revert changes
2019-01-20 13:35:23 +07:00
ivangaru 7dd10d27e4 Translate comments in code to Spanish (#20137)
Translate comments in code to Spanish
2019-01-19 15:53:44 -07:00
odm275 d79a30f6c7 Analogous example (#19957)
Added an analogous way of using render props.
2019-01-19 15:51:18 -07:00
3l3ktron ad21d46222 say when the program was made and who bought it (#19911) 2019-01-19 15:42:52 -07:00
Nathan Hannig f5f08191fb fix: remove duplicate angularjs guide as their is already an angular guide (#26365) 2019-01-17 17:27:27 -07:00
3l3ktron bebf3af072 add the description of how it was introduced (#19880)
the text added was "El elemento fue introducido por Apple para el tablero de OS X y Safari"
2019-01-02 15:07:27 -07:00
3l3ktron ee1d4b509b Change Agile to Ágil (#19859)
that's how to say it in spanish
2019-01-02 15:01:59 -07:00
Diego Monroy 5ebb769c8f FIX coherence and context in two lines of text in guide php index.md (#21650)
* FIX coherence and context in two lines of text

* Update index.md
2019-01-02 14:27:25 -07:00
eliberator dcceee67fc typo guide c more-math rightshift (#31663)
* add output missing line; 'for' C guide in Spanish

* typo - update the right-shift variable from c to b

* typo - ES change var of right-shift from c to b

* typo - AR change the right-shift oper from c to b

* typo - CN update var of rightshift from 'c' to 'b'

* typo - PT update var of right-shift 'c' -> 'b'

* typo - RU update var of right-shift from 'c' to 'b'
2018-12-17 10:48:36 -07:00
Fred Battle cb2f76e1b2 fix: update guide hint to properly declare regex (#34625) 2018-12-12 15:48:22 -08:00
David E. Barrera 53c17269bc Cambio en estructura, lista de items. (#20800) 2018-12-11 21:46:05 +01:00
Sadok Cervantes d97802bb8a 'Canvas' is being translated literally (#20821)
This makes for some incorrect text.
2018-12-11 21:24:40 +01:00
Sadok Cervantes 18ac204329 Comments inside code snippets are not translated (#20793)
The code snippets explaining the CSS are not translated, also fixed one code snippet that was not properly escaped.
2018-12-11 21:23:01 +01:00
Javier Carrion 33fd42e7ed Fix first paragraph of index.html (#20674)
I added some clarification regarding the first paragraph for the Power Supply (PSU) description. I understand the translation is more of a Spaniard translation than Latinoamerica translation.  However, this clarification should comfort to all spanish speakers.
2018-12-11 21:21:01 +01:00
Luis Becerril f366896941 Changed some incorrect translations on CSS page (#20352) 2018-12-10 20:57:31 +01:00
Luis Becerril cff2d6c028 Reverted Docker translation (#20318)
Reverted Docker translation to mantain technical jargon on article
2018-12-10 20:56:53 +01:00
Amin Chaloukh b103dd6150 Pequeña corrección gramatical (#20300) 2018-12-10 20:56:27 +01:00
reneisrael 9dafe2be02 Update index.md (#20260) 2018-12-10 20:55:45 +01:00
pako herrera f2471e0580 translation issues (#20246)
Some of the words used on the translation don't make a lot of sense.
There are some tech words that can't be translated to spanish
2018-12-10 20:55:21 +01:00
pako herrera 17e1ea20f6 Update the Title (#20215)
The translation proposed was oreja, which means ear in spanish, that doesn't make sense.
I restored it back to bootstrap
2018-12-10 19:39:56 +01:00
Amin Chaloukh 98cc04c7ed Correccion de gramática (#20207) 2018-12-10 19:39:29 +01:00
Raydelto Hernandez 1c30ca24d7 Translating the source code to Spanish (#20199)
Even when this lesson was in Spanish the two code snippets used as reference were in English.  I've added a little more information about private, public and protected access modifiers.
2018-12-10 19:38:58 +01:00
Amin Chaloukh 02246520cb Changues on grammar (#20179) 2018-12-10 19:38:27 +01:00
ivangaru be28411018 Translate comments in code to Spanish (#20142)
Translate comments in code to Spanish
2018-12-10 18:32:30 +01:00
ivangaru e0445a7b63 Translate comments in code to Spanish (#20131)
Translate comments in code to Spanish
2018-12-10 18:26:56 +01:00