freeCodeCamp/guide/russian/miscellaneous/guidelines-for-translating-.../index.md

8.5 KiB
Raw Blame History

title localeTitle
Guidelines for Translating Free Code Camp to Any Language Руководство по переводу свободного кодового лагеря на любой язык

Большое вам спасибо за ваш интерес к переводу FreeCodeCamp. Чтение этого документа рекомендуется для участия в коллективных усилиях по привлечению FreeCodeCamp к большему количеству людей по всему миру.

Как внести вклад в перевод?

Существуют различные способы совместной работы с переводами. Каждое действие по переводу обычно следует за рабочим процессом ниже.

Pro tip: вы можете вносить вклад в любые или все нижеперечисленные фазы рабочего потока в соответствии с вашими интересами.

Руководства и ресурсы

Общие рекомендации

  • Старайтесь не быть слишком формальным, но не слишком случайным, просто чтобы сохранить дружеские отношения.
  • Чтобы сделать содержание более понятным для носителей вашего целевого языка (подумайте о тех, кто не говорит по-английски), переведите столько, сколько сможете, попробуйте использовать слово на английском языке, только если оно уже широко используется в странах где говорится о вашем целевом языке.

глоссарий

Эффективно, если все переводчики, работающие на одном языке, создают глоссарий, показывающий перевод слов на английском языке, используемых в задачах FreeCodeCamp. Иногда существует несколько способов перевода некоторых терминов, а региональные различия могут создавать путаницу (например, некоторые термины могут отличаться между испанским и испанским, а также из Латинской Америки или между французским языком, используемым в Канаде и во Франции). Будьте демократичны! Выберите наиболее подходящий перевод путем голосования и сохраните отчет о результатах. Один пример такой записи можно найти здесь: Глоссарий FreeCodeCamp (с английского на испанский) Используйте чат для обсуждения глоссария, поэтому никто ничего не пропустит.

Если вам нужна помощь в Инструменте Google Translator Toolkit

Вы можете найти помощь в автоматизации процесса перевода, используя Инструмент Google Translator Toolkit, см.: Испанский гид

Создание тестового экземпляра FreeCodeCamp

Увидеть конечный продукт по мере продвижения с переводом может помочь вам оставаться мотивированным. Вот почему хорошая идея создать тестовый экземпляр FreeCodeCamp, где вы можете включить самые последние изменения в переводе языка, на котором вы работаете, и использовать FreeCodeCamp, включая эти изменения. Следующий тестовый экземпляр был создан для испанской версии FreeCodeCamp: Начало работы . Чтобы создать тестовый экземпляр, выполните следующие действия:

  1. Следуйте инструкциям на странице Contributing, убедитесь, что вы видите исполняемый экземпляр на английском языке
  2. Откройте Поддерживаемые Языки.js и добавьте язык вашего экземпляра (например, es: 'Spanish' ), перезапустите свой экземпляр.
  3. Измените URL-адрес с префиксом вашего языка (например, для испанского языка /en/challenges/ to /es/challenges/ ), если страница была переведена, вы должны уметь ее видеть.
  4. Посмотрите файл языка, попробуйте найти ключевые слова в своем репозитории, вы можете найти все проблемы в разделе /seed/challenges/ freeCodeCamp/seed/challenges/00-getting-started/getting-started.json например, страница « Начало работы» находится по адресу freeCodeCamp/seed/challenges/00-getting-started/getting-started.json
  5. Счастливый перевод!
  6. Прежде чем отправлять PR, пожалуйста, не включайте supported-lamguages.js в свой supported-lamguages.js , ( $ git reset -- common/utils/supported-languages.js )
  7. Последнее, но не менее важное, убедитесь, что вы следуете всем правилам в Руководстве для авторов .
  8. Спасибо за ваш вклад!

Рекомендации

Если вы сочтете это полезным, вы можете перевести эти инструкции на свой язык и адаптировать их для своей команды перевода (см., Например, оригинал на испанском языке ).

Это руководство основано на этой записи .