2.2 KiB
2.2 KiB
title | localeTitle |
---|---|
Spanish Terminology Alignment | محاذاة المصطلحات الاسبانية |
لتفادي الخلط بين الكامّرين الآخرين ، نحتاج إلى مواءمة جميع المترجمين مع نفس المصطلحات. للقيام بذلك ، قمنا بإنشاء قائمة تحتوي على أكثر الكلمات والترجمات الشائعة التي استخدمناها حتى الآن.
يجدر التأكيد على أن جميع المصطلحات مفتوحة للمناقشة. في حالة إجراء أي تغيير ، يمكنك إرسال رسالة مباشرة عبر Slack إلى miya أو eabedrapo .
مصطلحات FCC
غير مترجمة
- معسكر كود مجاني
- تحد
- خوارزمية
- مشروع الواجهة الأمامية
- مشروع النهاية الخلفية
- أزرار القائمة العلوي.
- العربة
- كومة كاملة
- بق
مصطلحات CS
غير مترجمة
- خردوات
- البرمجيات
- قطعة
- بايت
- الواجهة الأمامية
- صلة
- الإطار
- سؤال
مترجم
- المنطق المنطقي: المنطق المنطقي
- حلقة: Búcle
- علوم الكمبيوتر: الحوسبة
- تشغيل (برنامج): تشغيل
- انقر فوق: انقر فوق
- متجاوبة: قابلة للتكيف
المصطلحات العامة
مترجم
- غير هادفة للربح: الشركات غير الربحية
- الذاتي الايقاع: تدار وفق سرعتك الخاصة
مصطلحات HTML / CSS
غير traslated-
- شبكة
- الاختبارات والتحدي الاحتياجات (لا ينبغي أن تترجم ، على الأقل لهذا الإصدار الأول).
للقيام به
فيديو لإظهار للآخرين كيفية التعاون مع ترجمة ومراجعة الملفات.
للمناقشة
نوع الجنس لاستخدام؟ Ahem: "واحدة من أفضل الطرق للحفاظ على التحفيز عندما تتعلم ..."
- "دوافع أو دوافع" (كلا؟)