c2f57c25c5
I made little improvements to the spanish translation. For instance, in "el campo de <code>input<code>" doesn't require the word "de". Rearranged some words positioning so that the text reads more naturally. |
||
---|---|---|
.. | ||
01-responsive-web-design | ||
02-javascript-algorithms-and-data-structures | ||
03-front-end-libraries | ||
04-data-visualization | ||
06-information-security-and-quality-assurance | ||
08-coding-interview-prep | ||
09-certificates |