freeCodeCamp/docs/i18n/espanol/how-to-test-translations-lo...

8.1 KiB

Cómo probar las traducciones localmente

[!NOTE] Este proceso no es requerido, pero esta documentado en caso de que quieras previsualizar como lucirán tus traducciones.

En caso de que quieras probar tus traducciones en una instancia local del sitio /learn de freeCodeCamp, primero asegúrate de haber configurado la base de código.

Habilitando un lenguage

Hay algunos pasos a seguir para permitirle a la base de código compilar en tu lenguaje deseado.

Primero, visita el archivo config/i18n/all-langs.ts para agregar el idioma a la lista de lenguajes disponibles y configurar los valores. Hay cuatro objetos aquí.

  • avaliableLangs: Tanto para el arreglo client como para el arreglo curriculum, añade el nombre en texto del lenguaje. Este es el valor que se utilizará en el archivo .env más tarde.
  • auditedCerts: Agrega el nombre del texto como la clave, y añade un arreglo de variables de SuperBlocks.{cert} como el value. Esto le dice al cliente qué certificaciones están totalmente traducidas.
  • i18nextCodes: Estos son los codigos de idioma ISO para cada lenguaje. Necesitarás añadir el código ISO apropiado para el idioma que estás activando. Estos deben ser únicos para cada lenguaje.
  • LangNames: These are the display names for the language selector in the navigation menu.
  • LangCodes: These are the language codes used for formatting dates and numbers. Estos deben ser códigos CLDR Unicode en lugar de códigos ISO.

Por ejemplo, si quisieras habilitar Dothraki como un lenguaje, tus objetos all-langs.js deberían verse así:

export const availableLangs = {
  client: ['english', 'espanol', 'chinese', 'chinese-traditional', 'dothraki'],
  curriculum: [
    'english',
    'espanol',
    'chinese',
    'chinese-traditional',
    'dothraki'
  ]
};

export const auditedCerts = {
  espanol: [
    SuperBlocks.RespWebDesign,
    SuperBlocks.JsAlgoDataStruct,
    SuperBlocks.FrontEndDevLibs,
    SuperBlocks.DataVis,
    SuperBlocks.BackEndDevApis
  ],
  chinese: [
    SuperBlocks.RespWebDesign,
    SuperBlocks.JsAlgoDataStruct,
    SuperBlocks.FrontEndDevLibs,
    SuperBlocks.DataVis,
    SuperBlocks.BackEndDevApis,
    SuperBlocks.QualityAssurance,
    SuperBlocks.SciCompPy,
    SuperBlocks.DataAnalysisPy,
    SuperBlocks.InfoSec,
    SuperBlocks.MachineLearningPy
  ],
  'chinese-traditional': [
    SuperBlocks.RespWebDesign,
    SuperBlocks.JsAlgoDataStruct,
    SuperBlocks.FrontEndDevLibs,
    SuperBlocks.DataVis,
    SuperBlocks.BackEndDevApis,
    SuperBlocks.QualityAssurance,
    SuperBlocks.SciCompPy,
    SuperBlocks.DataAnalysisPy,
    SuperBlocks.InfoSec,
    SuperBlocks.MachineLearningPy
  ],
  dothraki: [
    SuperBlocks.RespWebDesign,
    SuperBlocks.JsAlgoDataStruct,
    SuperBlocks.FrontEndDevLibs
  ]
};

export const i18nextCodes = {
  english: 'en',
  espanol: 'es',
  chinese: 'zh',
  'chinese-traditional': 'zh-Hant',
  dothraki: 'mis'
};

export enum LangNames = {
  english: 'English',
  espanol: 'Español',
  chinese: '中文(简体字)',
  'chinese-traditional': '中文(繁體字)',
  dothraki: 'Dothraki'
};

export enum LangCodes = {
  english: 'en-US',
  espanol: 'es-419',
  chinese: 'zh',
  'chinese-traditional': 'zh-Hant',
  dothraki: 'mis'
};

A continuación, abre el archivo client/src/utils/algolia-locale-setup.ts file. Estos datos son utilizados por la barra de búsqueda que carga artículos de /news (noticias). Si bien es poco probable que pruebe esta funcionalidad, la falta de datos para su idioma puede provocar errores al intentar crear la base de código localmente.

Agregue un objeto para su idioma al objeto algoliaIndices. You should use the the same values as the english object for local testing, replacing the english key with your language's availableLangs value.

[!NOTE] Si ya hemos desplegado una instancia de noticias en tu idioma de destino, puedes actualizar los valores para reflejar la instancia real. De lo contrario, utiliza los valores en inglés.

Si tuvieras que agregar Dothraki:

const algoliaIndices = {
  english: {
    name: 'news',
    searchPage: 'https://www.freecodecamp.org/news/search/'
  },
  espanol: {
    name: 'news-es',
    searchPage: 'https://www.freecodecamp.org/espanol/news/search/'
  },
  chinese: {
    name: 'news-zh',
    searchPage: 'https://chinese.freecodecamp.org/news/search/'
  },
  'chinese-traditional': {
    name: 'news-zh',
    searchPage: 'https://chinese.freecodecamp.org/news/search'
  };

Finalmente, en tu archivo .env, configura CLIENT_LOCALE y CURRICULUM_LOCALE a tu nuevo lenguaje (usa el valor availableLangs)

CLIENT_LOCALE=dothraki
CURRICULUM_LOCALE=dothraki

Releasing a Superblock

After a superblock has been fully translated into a language, there are two steps to release it. First add the superblock enum to that language's auditedCerts array. So, if you want to release the new Responsive Web Design superblock for Dothraki, the array should look like this:

export const auditedCerts = {
  // other languages
  dothraki: [
    SuperBlocks.RespWebDesignNew, // the newly translated superblock
    SuperBlocks.RespWebDesign,
    SuperBlocks.JsAlgoDataStruct,
    SuperBlocks.FrontEndDevLibs
  ]

Finally, the languagesWithAuditedBetaReleases array should be updated to include the new language like this:

export const languagesWithAuditedBetaReleases: ['english', 'dothraki'];

This will move the new superblock to the correct place in the curriculum map on /learn.

Habilitar Videos Localizados

For the video challenges, you need to change a few things. First add the new locale to the GraphQL query in the client/src/templates/Challenges/video/Show.tsx file. For example, adding Dothraki to the query:

  query VideoChallenge($slug: String!) {
    challengeNode(fields: { slug: { eq: $slug } }) {
      videoId
      videoLocaleIds {
        espanol
        italian
        portuguese
        dothraki
      }
      ...

Then add an id for the new language to any video challenge in an audited block. For example, if auditedCerts in all-langs.ts includes scientific-computing-with-python for dothraki, then you must add a dothraki entry in videoLocaleIds. The frontmatter should then look like this:

videoLocaleIds:
  espanol: 3muQV-Im3Z0
  italian: hiRTRAqNlpE
  portuguese: AelGAcoMXbI
  dothraki: new-id-here
dashedName: introduction-why-program
---

Update the VideoLocaleIds interface in client/src/redux/prop-types to include the new language.

export interface VideoLocaleIds {
  espanol?: string;
  italian?: string;
  portuguese?: string;
  dothraki?: string;
}

And finally update the challenge schema in curriculum/schema/challengeSchema.js.

videoLocaleIds: Joi.when('challengeType', {
  is: challengeTypes.video,
  then: Joi.object().keys({
    espanol: Joi.string(),
    italian: Joi.string(),
    portuguese: Joi.string(),
    dothraki: Joi.string()
  })
}),

Cargando traducciones

Because the language has not been approved for production, our scripts are not automatically downloading the translations yet. Only staff have the access to directly download the translations - you are welcome to reach out to us in our contributors chat room, or you can translate the English markdown files locally for testing purposes.

Once you have the files, you will need to place them in the correct directory. For the curriculum challenges, you should place the certification folders (i.e. 01-responsive-web-design) within the curriculum/challenges/{lang} directory. For our Dothraki translations, this would be curriculum/challenges/dothraki. The client translation .json files will go in the client/i18n/locales/{lang} directory.

Once these are in place, you should be able to run npm run develop to view your translated version of freeCodeCamp.

[!ATTENTION] Si bien puedes realizar traducciones localmente con motivos de prueba, le recordamos a todos que las traducciones no deben ser enviadas a través de GitHub, estas deben ser enviadas únicamente a traves de Crowdin. Asegúrate de reestablecer tu base de código local despues de que hayas finalizado con las pruebas.