Filipe Carvalho
188e217e77
Addition of an introduction into Chef ( #28080 )
...
Add an introduction of what Chef does.
2019-08-15 20:51:16 -07:00
Filipe Carvalho
f5b6089bae
translation fix (method) ( #28056 )
...
The word 'método' is method, but when we speak about kanban and scrum, we are talking about methodologies.
2019-08-15 20:50:49 -07:00
Filipe Carvalho
ef8940ac11
concordance fix on first section ( #28052 )
...
It's more readable to Brazilian Portuguese this way.
2019-08-15 20:50:18 -07:00
Leonardo Matos
f749a85c55
Melhora e adiciona mais textos à tradução ( #28049 )
2019-08-15 20:49:44 -07:00
Joana Barradas
2d7f9d3574
Add text and code: "Não existe uma propriedade ( #27941 )
2019-08-15 20:48:26 -07:00
Joana Barradas
05f52fcd02
Add CSS code: "body, html { ( #27932 )
2019-08-15 20:47:23 -07:00
Iveli de Paula Sousa
731280c5a5
a few grammar mistakes ( #27898 )
...
Fixed several mistakes related to the gender. (elas = 3rd person plural pronoun for women, eles = pronoun for men)
And for the expression "sell yourself short", "subestimar-se" or "menosprezar-se" would work better.
2019-08-15 20:46:38 -07:00
Joana Barradas
cd4277e41a
Add text: "(...)sendo um mecanismo para ( #27888 )
2019-08-15 20:46:06 -07:00
marciokuroki
7d32677dc5
Sugestão de Tradução do termo React Native ( #27885 )
...
Assim como em JavaScript, não vejo a necessidade de traduzir o termo React Native.
2019-08-15 20:45:17 -07:00
marciokuroki
559dfd629d
Sugestão da tradução do termo React Native ( #27874 )
...
Por ser o nome do framework, não considero necessário traduzir o termo para o português.
2019-08-15 20:43:15 -07:00
marciokuroki
d8b35c8c3a
Sugestão da tradução do termo React Native ( #27873 )
...
Por se tratar do nome do framework, penso ser desnecessário a sua tradução.
2019-08-15 20:42:49 -07:00
marciokuroki
93d2719b57
Sugestão da tradução do termo React Native ( #27867 )
...
O termo React Native ao meu ver não precisa ser traduzido por ser tratar do nome de um framework.
2019-08-15 20:42:24 -07:00
marciokuroki
029a079c36
Sugestão da tradução do termo React Native ( #27866 )
...
Por ser o nome do framework acredito não ser necessário traduzir o termo React Native
2019-08-15 20:41:59 -07:00
Gustavo Alexandre
4ce1b98072
English to Portuguese translate ( #27567 )
2019-08-15 20:41:26 -07:00
Maikel Sperandio
c9d073b4ff
Translate the comments ( #27536 )
...
Translation of some comments that was in English.
2019-08-15 20:40:55 -07:00
Maikel Sperandio
adb51de415
More detailed to explanation ( #27527 )
...
I put some details about built-in functions and explained better how to import them.
2019-08-15 20:39:31 -07:00
Nuno Miranda
3c5f7e5eca
Libraria PixiJS ( #27421 )
...
* Libraria PixiJS
* missing extension
* Update and rename guide/portuguese/canvas/PixiJS.md to guide/portuguese/canvas/pixijs/index.md
2019-08-15 20:38:34 -07:00
Gustavo Alexandre
8e46d631a5
Improvement of "onclick-event" documentation ( #27292 )
2019-08-15 20:37:51 -07:00
Diogo Campos
579fe1bccb
Improve Portuguese translation of Assembly Language guide ( #27284 )
2019-08-15 20:37:09 -07:00
Gustavo Alexandre
7abe62d63d
Improvement of "loops" documentation ( #27271 )
...
adding example of for loop
2019-08-15 20:36:46 -07:00
Diogo Campos
2a601dcc88
Improve Portuguese translation of Chickens Versus Pigs guide ( #27239 )
...
Improved consistency and some wording.
2019-08-15 20:36:02 -07:00
Diogo Campos
eef60367b9
Improve Portuguese translation of Business Value guide ( #27216 )
2019-08-15 20:35:38 -07:00
Diogo Campos
d3eb04fba8
Improve Portuguese translation of Build Measure Learn guide ( #27198 )
...
Fixed mistakes and improved some wording.
2019-08-15 20:34:53 -07:00
Adriano
b43b5c6430
corrected text ( #27180 )
2019-08-15 20:34:05 -07:00
Adriano
af2fbe25aa
corrected mistranslation ( #27175 )
2019-08-15 20:33:36 -07:00
Adriano
4c1de7931f
update translation ( #27156 )
2019-08-15 20:32:45 -07:00
Henrique Santos Fernandes
0e09441f2d
Remove whitespaces and fix indentation ( #27131 )
2019-08-15 20:32:13 -07:00
Henrique Santos Fernandes
38a6e56a7f
Fix formatting on portuguese golang index.md ( #27123 )
...
* Remove whitespaces and fix indentation
* Other fixes to match english version
2019-08-15 20:31:33 -07:00
Diogo Campos
d5046d6e82
Improve Portuguese translation of Compilers guide ( #27087 )
...
Added missing translations, improved some wording and removed extraneous whitespace.
2019-08-15 20:30:55 -07:00
Gabriel Barreto
64b403338c
Improved grammar and corrected spelling ( #27045 )
...
Improved some sentences to make sense in portuguese. Also corrected some words that doesn't need to be translated.
2019-08-15 20:30:24 -07:00
Vinícius de Souza Avansini
616ca4a76c
Updated translation mistakes. ( #26968 )
2019-08-15 20:29:29 -07:00
Eduardo Lauer
ddd6c228ad
Fix translation errors and format Unity portuguese guide to match the english one ( #26961 )
...
* Fix translation of game Inside.
https://store.steampowered.com/app/304430/INSIDE/?l=portuguese
* Fix wrong title of Cuphead
* Fix portuguese local title to Unity
* Update formatting of the Interface section to be more clear and match the english one
2019-08-15 20:28:37 -07:00
kmmelcher
7c3bb834c1
Exemplo dinâmico para melhorar entendimento ( #26960 )
2019-08-15 20:28:02 -07:00
Ronan Felipe
2a9e29104a
Programming language ( #26914 )
...
The programming language expression was translated to portuguese to a word similar to 'idiom'.
2019-08-15 20:27:13 -07:00
Mateus Lackome
c917127272
Fix - Correction in concepts ( #26570 )
2019-08-15 20:26:47 -07:00
Tarik Ponciano
f198e01524
Minor texts improvements, removal of redundancies ( #26481 )
2019-08-15 20:26:09 -07:00
Tarik Ponciano
a453d70f79
Added a complement to the platform description ( #26470 )
2019-08-15 20:24:19 -07:00
Tarik Ponciano
0e705eec1d
Improved clarity and syntax ( #26468 )
2019-08-15 20:22:27 -07:00
Bernardo Sequeira
748ca727ea
Fixed some translation errors ( #26424 )
2019-08-15 20:21:54 -07:00
rsgs
dff17781e8
Basic html tutorial in portuguese ( #26410 )
...
Added the basic html tutorial in portuguese as well as the explanation for each of the tags contained in the basic structure.
2019-08-15 20:21:21 -07:00
Bernardo Sequeira
2de1d75d67
Fixed some translation mistakes and made text more readable ( #26394 )
2019-08-15 20:20:44 -07:00
Gisele Lopes
0fcf40352d
Update index.md ( #26356 )
2019-08-15 20:18:58 -07:00
Gisele Lopes
73d7779fc1
Update index.md ( #26329 )
2019-08-15 20:17:26 -07:00
Gisele Lopes
2e3ca764a7
improvement of 'Basic Math' documentation ( #26301 )
...
* improvement of 'Basic Math' documentation
* fix: corrected code block formatting
2019-08-15 20:16:18 -07:00
Gisele Lopes
ffe3d6578a
improvement of 'Pointers' documentation ( #26285 )
2019-08-15 20:15:33 -07:00
Igor Hideki Trindade
ca2fdaa967
Update translation and format text ( #26032 )
2019-08-15 07:20:51 -07:00
Igor Hideki Trindade
cb4ec5c59d
Fix translated names for originals ( #26046 )
2019-08-15 07:20:25 -07:00
rns350
1ad3abd50f
feat(curriculum); added another challenge to help teach recursion ( #35966 )
...
* Squashed the removal of the before test section
* fix: changed blockquote triple backtick syntax
* fix: removed recursion explanation
* fix: changed meta title and thru to through
* fix: capitalize "after" in several strings
2019-08-15 20:07:15 +09:00
Randell Dawson
a1ee532be3
fix: added cross-env before script ( #36592 )
2019-08-15 13:16:15 +05:30
Mrugesh Mohapatra
56d28f255d
fix: add netlify config to ignore
2019-08-15 09:56:58 +05:30