freeCodeCamp/guide/russian/miscellaneous/spanish-terminology-alignment/index.md

2.7 KiB
Raw Blame History

title localeTitle
Spanish Terminology Alignment Выравнивание испанской терминологии

Чтобы избежать путаницы для других кемперов, нам нужно выровнять всех переводчиков с той же терминологией. Для этого мы создали список с наиболее распространенными словами и переводами, которые мы использовали до сих пор.

Следует подчеркнуть, что все условия открыты для обсуждения. В случае каких-либо изменений, вы можете отправить нам прямое сообщение через Slack to @miya или @eabedrapo .

Терминология FCC

непереведенным

  • Бесплатный кодовый лагерь
  • вызов
  • алгоритм
  • Фронтальный проект
  • Проект Back End
  • Кнопки верхнего меню.
  • отдыхающий
  • Полный стек
  • ошибка

CS-терминология

непереведенным

  • аппаратные средства
  • программное обеспечение
  • бит
  • байт
  • Фронтальный
  • ссылка
  • рамочная
  • запрос

переведенный

  • Логическая логика: логическая логика
  • Петля: Búcle
  • Компьютерные науки: вычислительная техника
  • Запуск (программа): Запуск
  • Нажмите: Нажмите
  • Отзывчивый: адаптируемый

Общая терминология

переведенный

  • Некоммерческие: некоммерческие компании
  • Самостоятельный: управляемый в своем собственном темпе

Терминология HTML / CSS

Номера Перевод под

  • Web
  • Тесты & challengeSeeds (они не должны быть переведены, по крайней мере, для этой первой версии).

Сделать

Видео, чтобы показать другим людям, как сотрудничать с переводом и просмотром файлов.

Обсудить

Пол для использования? Гм: «Один из лучших способов оставаться мотивированным, когда вы учитесь ...»

  • «мотивированные или мотивированные» (оба?)